持有异议
_
иметь иное мнение
примеры:
因她持有异议, 新闻界对她横加挞伐。
She was vilified by the press for her controversial views.
因她持有异议,新闻界对她横加挞伐。
She is vilified by the press for her controversial view.
有持异议的权利是我们政治体制的组成部分。
The right to dissent is part of our political system.
那个独裁者大肆屠杀持异议的人。
The dictator butchered dissidents.
中方对各国间发展正常双边关系不持异议。
Китайская сторона не возражает против развития нормальных двусторонних отношений между странами.
没有异议
возражений нет
有异议吗?
у кого-то есть другое мнение? ещё есть мнения?
我没有异议。
Согласен.
尽管这两党各自不同意它党的理论,在迫害持异议者这一点上却是一致的。
The two parties disprove the theory of the other, but unite in persecute the dissenter.
怎么,有异议吗?
У кого-то есть возражения?
持异议者去了海外以逃避政治迫害。The heretic met with severe persecution。
The dissidents went abroad to escape political persecution.
你对海怪税……有异议吗?
У тебя есть какие-то проблемы с... налогом на морских чудищ?
你对玻璃艺术税……有异议吗?
У тебя есть какие-то проблемы с... налогом на витражные стекла?
如果你不反对的话; 如果您没有异议
если вы не возражаете
我这边没有异议,只是希望我的合约是完整的。
Спорить не стану. Я считаю свой контракт выполненным.
若有异议,我会每天鸡啼时分在弗罗维夫河畔等你。
Если кто считает иначе, того жду на набережной во Фловиве ежедневно, как только пропоет петух.
是的,我对于此事的严肃性没有异议。无论如何,时不我待。
Да, я не сомневаюсь в его важности. Однако мое дело не может ждать.
是的,我对于此事的严肃性没有异议。但无论如何,时不我待。
Да, я не сомневаюсь в его важности. Однако мое дело не может ждать.
大家也投票决定要把你处理掉,以免你之后还有异议。所以你得去死了。
Они также проголосовали за то, чтобы тебя прикончить. Чтобы потом никто лишний не предъявлял прав на добычу. Так что сейчас ты умрешь.
向她低吼道你拥有和其他人一样的权利。要是她有异议,那就准备好打一场吧。
Прорычать, что прав у вас не меньше, чем у кого угодно другого. И если она не согласна, пусть готовится к драке.
没有异议?很好。那么去吧,赶在他们见面前。无论你听到什么都向我回报。
Возражений нет? Хорошо. Тогда иди. Поспеши на их встречу. И сообщи мне все, что узнаешь.
那么,没有异议?很好,现在去吧。赶在他们见面前。无论你听到什么都给我回报。
Возражений нет? Хорошо. Тогда иди. Поспеши на их встречу. И сообщи мне все, что узнаешь.
如果您没有异议的话,我就先这样下单了。作为对之前疏忽的赔罪,这一餐就由我来请客。
Если вы не возражаете, я закажу. Чтобы загладить свою вину, я угощаю.
如果工人们有异议,我们就修理他们。如果竞争对手们想要跟阿林格斯买蜂蜜,我们就把他们的货物偷来。
Если рабочие упрямились, мы их строили. Если конкуренты пытались покупать мед у Арингота, мы крали товар.
пословный:
持有 | 有异 | 异议 | |
1) иметь отличия, есть разница
2) странный, неординарный
|
1) [иметь, выражать, представлять] особое мнение (возражение, несогласие); расходиться; расхождение во мнениях; разногласие; возражение
2) юр. отвод; протест
|