指定代理人
zhǐdìng dàilǐrén
уполномоченный, полномочный агент, представитель
zhǐdìng dàilǐrén
уполномоченный, полномочный агент, представительauthorized agent
примеры:
专利代理人的指定
appointment of patent agent
法定代理人参加诉讼
участие в деле законного представителя
找其他人代替指定的签字人,在文件上签字。
Найдите кого-нибудь, кто подпишет этот документ вместо указанных людей.
未成年受审人的法定代理人出席审判庭
участие законного представителя несовершеннолетнего подсудимого в судебном заседании
未成年犯罪嫌疑人和刑事被告人的法定代理人
законные представители несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого
但是我没办法直接满足他的愿望,一定要利用…嗯…该怎么说…代理人。
Проблема в том, что я не могу быть их исполнителем, а лишь... Как бы это назвать... консультантом.
本合同的乙方必须由本人签名,不得代签;甲方必须由法定代表人(主要负责人)或其委托代理人签名(盖章)。
Сторона Б настоящего контракта должна быть подписана им самим и не может подписывать от имени другого человека; Сторона А должна быть подписана (скреплена печатью) законным представителем (главным ответственным лицом) или его доверенным агентом.
代理人由另一人合法指派来充当他或她商业事务的代理人,尤指司法诉讼中合格的有执照来为起诉人和被告辩护的人
A person legally appointed by another to act as his or her agent in the transaction of business, specifically one qualified and licensed to act for plaintiffs and defendants in legal proceedings.
父亲大人指定你为继任者时,选择不先跟理事会讨论,我也比照办理如何?
Отец не стал обсуждать с Директоратом вопрос о преемнике. Может, мне стоит последовать его примеру?
别自我陶醉了。瑞瓦肖西边有一半警察都是他的∗代理人∗……就算你是,在这个案子里也不是什么决定性因素。
Бросьте этот нарциссизм. Половина копов в Западном Ревашоле — его ∗шестерки∗. Даже если и вы из них, это не было решающим фактором.
在哈萨克族各玉兹,各部落中,首领均指定有专传系谱的人(哈语“谢吉尔什”),他们把代代相传的哈萨克系谱用鹅毛笔记录下来,保存在可汗、苏丹和部落首领手中。
Предводитель каждого из казахских жузов и ру назначал специальных людей для ведения родословной (каз. шежіреші). Они записывали передававшуюся из поколения в поколение казахскую родословную гусиным пером, которая хранилась у ханов, султанов и предводителей ру.
пословный:
指定 | 代理人 | ||
1) указывать; определять, назначать; устанавливать
2) выделять; выделение, определение
3) диал. безусловно, несомненно
|
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|