指实掌虚
zhǐ shí zhǎng xū
каллигр. "плотно прилегающие пальцы и пустая ладонь" (способ держания кисти, при котором большой, указательный и средний пальцы плотно зажимают ручку кисти, безымянный палец прижимает кисть сзади, а мизинец поддерживает безымянный палец)
zhǐ shí zhǎng xū
书法执笔时的基本原则。即拇指、食指、中指执住笔管,无名指顶住笔管,小指紧贴无名指,起辅助作用,如此一着力,掌心空虚,运笔自能灵活自如。
пословный:
指实 | 掌 | 虚 | |
1) 指明实际情况。
2) 犹实据。
3) 核实。指,通“稽”。
4) 证实。指,通“稽”。
|
I сущ.
1) ладонь
2) лапа, ступня (животного)
3) подошва, набойка; подкова
4) вм. 礃 (забой) II гл.
1) бить ладонью
2) держать в руках
3) держать в руках; возглавлять (что-л.); ведать, управлять, заведовать, распоряжаться (чем-л.)
4) отводить, доставлять
5) диал. подбивать, ставить на подошву
III собств.
Чжан (фамилия)
|
1) тк. в соч. пустой; порожний
2) тк. в соч. ложный; фальшивый
3) тк. в соч. напрасно, зря, даром
4) слабый; хилый
|