挑战号
такого слова нет
挑战 | 号 | ||
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|
Iтк. в соч.; 1) завывать; выть
2) громко плакать, реветь
II [hào]1) название; прозвище
2) магазин, лавка
3) знак 4) номер; размер (напр., обуви)
5) число (месяца)
6) нумеровать
7) труба, горн
|
в примерах:
挑战号
"Челленджер"
(Challenger-Ⅱ) (英)"挑战者-Ⅱ"号
Челленджер Ⅱ
202号表格?简单!许可证P嘛,这可就是个挑战了…
Форму 202? Легче легкого! Попробовали бы вы, мой друг, достать сертификат П...
你已经击败了伊利丹!免费创建账号,在线挑战其他玩家吧!
Вы победили Иллидана! Бесплатно создайте учетную запись и бросьте вызов другим игрокам!
神庙面临着许多挑战。响应他们的号召,为这里的圣所收集心能。
Наши храмы еще не до конца оправились. Отозвавшись на их просьбы о помощи, ты сможешь пополнить хранилище анимы в обители.
「想挑战牛头怪的人,应该会喜欢自己鲜血的味道。」 ~晴空号的米丽
"Тем, кто бросает вызов минотавру, суждено узнать вкус собственной крови". — Мирри с Везерлайта
这东西有点粗糙,不过能派上用场。刺背的头领们用类似的号角互相挑战,争夺支配权。
Без сомнения, это грубый ход, но он подействует. Вожди Дыбогривов используют рога вроде этого, чтобы вызывать друг друга на бой с целью определить лидера.
虽然未来有许多挑战,我现在还是可以继续一边解信号的密码,一边行动,我们要走了吗?
Что бы ни ждало нас впереди, я могу продолжить расшифровку сигнала и по дороге. Может, отправимся в путь?
你胆敢走上前来挑战头号选手克里斯托弗·维利肯斯·丹尼斯·拉格纳罗斯·冯·费舍尔的力量吗?
Осмелишься ли ты бросить вызов Кристофу Уилликенсу Деннису Рагнаросу фон Физелю Первому?
巴拉加德堡垒位于尤顿海姆的西南边缘,在堡垒顶部有一支号角。你要吹响它,让挑战的号角响彻这片土地。
На вершине крепости, расположенной в юго-западной части Йотунхейма, есть рог. Дунь в него, и твой вызов будет услышан.
<name>,我要你去挑战刺背的勇士刃鼻,一对一,在他的追随者面前打败他。到正南方的刺背竞技场中吹响这个号角。
Я хочу, чтобы ты <вызвал/вызвала> на одиночный бой Саблеморда. Победи его на глазах у его соплеменников. Протруби в рог на боевой площадке Дыбогривов к югу отсюда.
带上这支被我们缴获的克瓦迪尔战斗号角,到洛斯加尔登陆点东北部的海象人雕像阵去,用它向那名克瓦迪尔首领发起挑战。
Возьми этот боевой рог Квалдира и отнеси его к кругу клыкаррских статуй на северо-востоке Лагеря Хротгара. С его помощью ты сможешь бросить вызов предводителю квалдиров.