挨一会
áiyīhuì
см. 挨一会儿
ссылается на:
挨一会儿áiyīhuìr
немного повременить
немного повременить
примеры:
等电车时挨一会儿冻
померзнуть в ожидании трамвая
我如果在他录音中打断他,我会挨一顿臭骂的。
I'll get hell if interrupt him in the middle of making a recording.
最后一次机会,省得让你的脸挨一顿揍,朋友。打开你的背包。
У тебя последний шанс сохранить лицо в целости. Открывай сумку!
去跟指挥官说去。我敢肯定屁股上挨一脚会让你的烦恼烟消云散。
Иди, пожалуйся командиру. Пара пинков под зад - и ты быстро позабудешь все свои беды.
去跟指挥官说。我确定屁股上挨一脚肯定会让你的烦恼烟消云散。
Иди, пожалуйся командиру. Пара пинков под зад - и ты быстро позабудешь все свои беды.
对不起,我们的存粮都被掠夺者抢走了。如果下一批收成捐出去,我们会挨饿。
Мне очень жаль, но рейдеры уже отобрали у нас все запасы. Если отдадим вам следующий урожай, мы умрем с голоду.
月底时我会挨家挨户问问谁能负责什么东西,或者谁有一两枚克朗愿意贡献。
В конце месяца обойду всех и спрошу, кто что может дать, или внести пару крон в общую кассу.
пословный:
挨 | 一会 | ||
1) рядом, около
2) поочерёдно, по очереди; подряд
II [ái]1) подвергаться; переносить, терпеть
2) мешкать; откладывать, затягивать
|
см. 一会儿
1) немного, какое-то время, минутка, на минуту
2) вскоре, немного погодя, через некоторое время
3) в удвоении то..., то...
|