挺直腰杆
tǐngzhí yāogǎn
прям. и перен. выпрямить спину
примеры:
现在你∗必须∗挺直腰杆,重回战场。你是这里最后一名rcm的警探了。完成审讯,忘记一件事情也没关系。
Ты ∗должен∗ поднять голову и вернуться в строй. Кроме тебя здесь детективов ргм нет. Закончи допрос. Не имеет значения, если ты забыл одну маленькую деталь.
挺直腰杆做人。从容应对风浪。
Выпрямите спину. Сохраняйте покерфейс.
“我们都是猪猡。”他朝你点点头,然后挺直了腰杆。
«Все мы здесь мусора», — кивает он и приосанивается.
把腰杆挺直。关于怎么修理,圣教骑士领袖已经给了你具体的指导。他们必须靠边站。
Выпрямить спину. Вы получили от лидера паладинов особые инструкции по поводу ремонта. Так что пусть не мешают.
挺直腰板
orthograde
伸直腰; 挺直背
выпрямлять спину
诺伊德挺直腰板,等待着节奏……
Ноик выпрямляет спину, готовясь следовать за ритмом...
象征风龙坚定决心的长枪。直挺的枪杆直指天穹,蕴含苍空与长风的力量。
Длинное копьё, символ твёрдой воли дракона ветра. Тянущееся вверх древко указывает на небесный свод, питающий его силой небес и ветров.
“咳咳……”(挺直腰板。)“没错,是∗我∗。我又来了,卑微地重新回到你的生活。”
Кхм-кхм... — ты расправляешь плечи. — Да, это ∗я∗. Я снова здесь, вползаю на коленях в твою жизнь.
她的姿势真是不像样!她应该挺直腰板,用力下压那台机器。难道∗没人∗教过她人体工程学吗?
Что это за поза! Ей нужно выпрямить спину и увеличить силу нажима на инструмент. Ее что, эргономике не учили?
пословный:
挺直 | 腰杆 | ||
1) прямой, вытянутый в струнку; выпрямляться
2) прямой, правдивый
|
1) см. 腰部
2) опора, поддержка
|