授予的决定
_
decision of grant
примеры:
决定授予奖金
присудить премию
但那不是我能决定的,只有你才能做选择。所以我问你:如果秘源猎人经考验证明是值得信任的,你是否会在这授予我骑士称号,是否会让我加入骑士团。现在,请你下决定吧。
Но это зависит не от меня. Решать тебе. Скажи, достоин ли я гордого звания искателя Источника? Ты примешь меня в свой орден - вот прямо здесь и прямо сейчас? А?
昨天年轻的斯考特迦德在百米之外用箭射中一头母鹿,箭深深插入母鹿体内直没到箭翎,母鹿当场死亡。据此不凡成就,长老会议决定授予其“红箭”的别称。
Вчера на охоте молодой Скоттгард подстрелил лань с тридцати футов. Он пустил стрелу с такой силой, что она вошла в бок по самое оперение, и лань пала замертво. За такой необыкновенный выстрел совет старейшин наградил его прозвищем Красная Стрела.
пословный:
授予 | 的 | 决定 | |
давать, вручать, передавать, удостаивать, возлагать на, поручать, присваивать, награждать, присуждать
|
1) решать, определять, выносить решение; давать определение; решение; определение, установление; решающий; решительный
2) решиться, утвердиться в намерении; решающим образом
3) предопределять, предрешать
|