授人以鱼不如授人以渔
shòu rén yǐ yú bùrú shòu rén yǐ yú
дай человеку рыбу — и он будет сыт на один день, научи человека ловить рыбу — и он будет сыт на всю жизнь
ссылки с:
授之以鱼不如授之以渔shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime
knowledge is the best charity
примеры:
好主意,我也会这么做的。授人以鱼不如授人以渔。
Мудро. Я б тоже не пустил. Дай человеку удочку.
пословный:
授 | 人 | 以 | 鱼 |
I гл.
1) давать, передавать, вручать (кому-л., что-л.); предоставлять; отдавать (приказ); дарить
2) преподавать, передавать ученикам, учить (чему-л.) 3) предлагать (пост), назначать (на должность); жаловать (почётный титул)
II собств.
Шоу (фамилия)
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
рыба; рыбный; рыбий
|
不如 | 授 | 人 | 以 |
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так, не идти ни в какое сравнение (с чем-либо)
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|
I гл.
1) давать, передавать, вручать (кому-л., что-л.); предоставлять; отдавать (приказ); дарить
2) преподавать, передавать ученикам, учить (чему-л.) 3) предлагать (пост), назначать (на должность); жаловать (почётный титул)
II собств.
Шоу (фамилия)
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
渔 | |||
I гл.
1) ловить рыбу, заниматься рыболовством, рыбачить
2) иметь пристрастие к...; стремиться к...
II сущ. 1) рыболовство; рыболовный, рыболовецкий, рыбопромысловый
2) рыбак, рыбацкий
III собств.
Юй (фамилия)
|