授章仪式
_
Церемония вручения медальона
примеры:
现在该来举行正式授予公会会长称号的仪式了。去找布林纽夫,他正在准备。
Думаю, пора уже официально сделать тебя главой. Поговори с Бриньольфом, он все приготовил.
现在该来举行正式授予公会会长头衔的仪式了。去找布林乔夫,他正在进行准备。
Думаю, пора уже официально сделать тебя главой. Поговори с Бриньольфом, он все приготовил.
其他家族都已立场鲜明地支持我。一切都搞定了,现在只缺一个授予我顾问职衔的正式仪式了。
Остальные дома заявили о своей поддержке. Дело сделано, осталось только официально вступить в должность.
пословный:
授 | 章 | 仪式 | |
I гл.
1) давать, передавать, вручать (кому-л., что-л.); предоставлять; отдавать (приказ); дарить
2) преподавать, передавать ученикам, учить (чему-л.) 3) предлагать (пост), назначать (на должность); жаловать (почётный титул)
II собств.
Шоу (фамилия)
|
1) часть; глава (в книге)
2) устав; правила
3) печать; печатка (напр., личная)
4) знак отличия; значок; медаль
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|