排除的
такого слова нет
排除 | 的 | ||
вытеснять, устранять; исключать; ликвидировать
|
в русских словах:
взаимоисключающий
〔形容词〕 互相排除的, 不相容的, 互斥的
исключающий
排除的
неустранимая погрешность
无法排除的误差
неустранимый
不可排除的 bùkě páichú-de, 无法消除的 wúfǎ xiāochú-de
устранённый
已排除的
устранимый
可以排除的
в примерах:
[直义] 对别人的灾难两手一摊, 对自己的不幸则弄不清.
[释义] 别人的困难,不幸似乎是不重要的, 容易排除的, 而自己的困难,不幸则似乎是无法解决的.
[参考译文] 事非经过不知难.
[例句] Зачем же, Акулина, довела ты себя до такого стеснённого положения, зачем сошла с насиженного места? Мало ли «резонов» найдёт она в ответ на эти воп
[释义] 别人的困难,不幸似乎是不重要的, 容易排除的, 而自己的困难,不幸则似乎是无法解决的.
[参考译文] 事非经过不知难.
[例句] Зачем же, Акулина, довела ты себя до такого стеснённого положения, зачем сошла с насиженного места? Мало ли «резонов» найдёт она в ответ на эти воп
чужую беду руками разведу а к своей ума не приложу
“这也是我唯一还没有排除的地点。”(继续。)
«Кроме того, я пока не исключил это место». (Продолжить.)
“这也是我们唯一还没有排除的起始点。”(继续。)
«Кроме того, это единственная начальная точка, которую мы еще не исключили». (Продолжить.)
“这也是我唯一还没有排除的起始点。”(继续。)
«Кроме того, это единственная начальная точка, которую я еще не исключил». (Продолжить.)
这也是我们唯一还没有排除的起始点。(继续。)
Кроме того, это единственная начальная точка, которую я еще не исключил. (Продолжить.)
“这也是我们唯一还没有排除的地点。”(继续。)
«Кроме того, мы пока не исключили это место». (Продолжить.)
这也是我唯一还没有排除的地点。(继续。)
Кроме того, я пока не исключил это место... (Продолжить.)
排泄的,排除的引起腹泻,尤指肠泻的;净肠的
Causing evacuation, especially of the bowels; purgative.
排除, 消除, 消灭
элиминация, ликвидация
排除期间
период действия исключительного права
排除怀疑
отбрасывать сомнения
排除异议
obviate objections
水力排除{法}
гидравлическая выгрузка
排气冲程, 排除冲程
ход выпуска выхлопа, выталкивания
水力排除(法)水力排除
гидравлическая выгрузка
消除, 消去, 排除, 消去法
устранение, исключение
故障的排除
removal of faults
煤层气的排除
дегазификация угольного пласта; дегазификация
在…中排除异己
выбивать почву из-под ног у
排除火灾隐患
исключить скрытые риски пожара
排除...的可能性
исключать возможность чего-либо
排除一切疑虑
preclude all doubts
排除(程序的)错误
отлаживать программу
把…从脑海中排除
изгнать что из головы; изгнать из головы
排除他人的权利
right to exclude all others
排除所发现的问题
обнаруженные неполадки устранят
牧师相位排除光环
Жрец - аура исключения фазы
排除故障, 消除缺陷拔除故障(缺陷)消除缺陷
устранение дефектов
排除(空中)相碰危险
исключение опасности сближения
猎人相位排除光环
Охотник - аура исключения фазы
排除“左”的和右的干扰
eliminate interference from both the “Left” and Right
排除机关枪的故障
устранять задержку в пулемёте
团结一心排除万难
Umoja as One
关于排除证据的申请
ходатайство об исключении доказательства
漏排比率;排除/漏排比率;验证因子
соотношение извлеченных и необнаруженных мин; относительный показатель качества разминирования
我们已排除种种困难。
We have knocked over every difficulty.
可别把我排除在外。
Я с вами!
排除一切怀疑的可能
exclude all possibility of doubt
国家排除爆炸物研究所
Национальный институт по обезвреживанию взрывных устройств
猎人相位排除光环取消
Охотник - отмена ауры исключения фазы
牧师相位排除光环取消
Жрец - отмена ауры исключения фазы
他没有把她排除在外。
Он ее не исключает.
排除一切困难; 克服一切阻碍
преодолеть все преграды
自杀的可能性已被排除。
The possibility of suicide was ruled out.
我把这个地方排除了。
Я уже исключил эту точку.
克服一切阻碍; 排除一切困难
преодолеть все преграды
排除接近的危险, 排除(空中)相碰危险
исключение опасности сближения
排除法-侦探最可靠的工具…
Элементарно, дорогой капитан, дедуктивный метод - самый надежный инструмент детектива...
杀伤人员障碍物排除系统
система проделывания проходов в противопехотных минно- взрывных заграждениях
我们不该排除这种可能性。
Нельзя исключать такую вероятность.
发现机器有故障,要及时排除。
При обнаружении повреждения механизма, необходимо сразу же устранить его.
老挝国家排除未爆弹药方案
Лаосская национальная программа по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов
支持将排除在二十国集团之外
поддерживать исключение из Большой двадцатки
排除支架影响的阻力测量(风洞的)
измерение сопротивления при отсутствии влияния державки
食物中毒的可能性已被排除。
The possibility of food poisoning has been excluded.
我∗算是∗把这个地方排除了。
Я же уже, ∗типа∗, исключил эту точку.
你应该把管道中的多余气体排除
вам нужно стравить избыточный газ из трубопровода
所有辐射都排除了,感觉真好。
Симптомы лучевой болезни исчезли. Я отлично себя чувствую.
但这并不排除进行非正式的讨论。
But this does not rule out unofficial discussions.
无法将更多成员排除在对战之外!
Больше никого нельзя исключить из войны!
还不能断定,但我不会先排除这个可能。
Еще не знаю. Пока что я ничего не исключаю.
好吧,我暂时将他排除在嫌疑名单之外。
Ладно, тогда я вычеркиваю его из списка подозреваемых… пока.
努力减少和排除不利因素的消极影响
уменьшить и устранить негативное влияние неблагоприятных факторов
发射前排除航天机故障;排除程序中的错误
Debug a spacecraft before launch; debug a computer program.
(呃…这种只有我被排除在外的感觉…)
(Уф, так нечестно! Паймон не любит не понимать, что происходит...)
下定决心,不怕牺牲,排除万难,去争取胜利。
Проникнуться решимостью, не бояться жертв, идти на преодоление любых трудностей для завоевания победы.
朝鲜表示不排除半岛有核战争的危险。
Пхеньян заявил, что не исключает возможность ядерной войны на полуострове.
意思是现在我还不能排除∗哈里∗的可能性。
В том смысле, что я не исключаю этот вариант.
别着急离开,在我排除掉所有危险之前。
Стоять. Вы останетесь здесь, пока я не удостоверюсь, что вы не представляете никакой опасности.
我们排除了各种障碍,并按时完成了任务。
We have overcome every objection and completed the mission on time.
羽毛?这样很多有嫌疑的怪兽都能排除了。
Перья? Это сужает круг подозреваемых.
排除你们拿到日志的那一个,应该还有两个…
За вычетом места, где вы нашли этот дневник, остаётся ещё два...
他们通过谈判终于排除了达成协议的障碍。
They finally bargained out the obstacles to an agreement.
他排除掉森林高处的任何威胁...除了蜘蛛本身。
В самом верху лесного полога паук уничтожает все опасности... кроме самого себя.
开发署/老挝人民民主共和国排除未爆弹药信托基金
Целевой фонд ПРООН/Лаосской Народно-Демократической Республики для очистки территории от невзорвавшихся боеприпасов
他可能是个目击证人。我们不应该排除这种可能性……
Он мог быть очевидцем. Мы должны по меньшей мере исключить такую возможность...
没没没,常有的事。我们很快就会排除异状。不用担心。
Нет-нет, такое часто бывает. Сейчас во всем разберемся. Не переживайте.
我们不能因为恐惧就把有价值的盟友排除在外。
Страх может заставить нас оттолкнуть ценных союзников. Нельзя этого допускать.
他排除掉森林高处的任何威胁. . .除了蜘蛛本身。
На самом верху лесного полога паук уничтожает все опасности... кроме самого себя.
这个问题好奇怪!从外表来看就能排除这种可能性吧。
Что за бестолковый вопрос! Разве не видно, что между нами ничего нет?
你确定?你还没有排除子弹从这里射出来的可能性……
Уверен? Но ты же еще не исключил вероятность того, что стреляли отсюда...
首先,野松公司已经完全被排除在罢工谈判之外……
Во-первых, „Уайлд Пайнс“ были полностью выключены из переговоров по забастовке...
争议的存在不应该排除在能够发挥效力的时刻使用武力。
Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.