探索黑暗
_
Исследовать тьму
примеры:
夏瓦斯正在探索她无法理解的领域。有一股黑暗力量正在寻找他们。那是他们自己招来的!对于那东西来说,不管是谁召唤了它,都不过是些不起眼的容器而已。
Сиавасс силится понять то, что ей не дано, и овладеть тем, что ей неведомо. К ее народу тянется мрак, а они взывают к нему! Они все станут лишь жалким инструментом в руках тех, кто ответит на зов.
最近情况的变化让我们可以进一步深入探索这片沙漠里隐藏的黑暗。
Недавние события позволят нам лучше изучить темную силу, что скрывается под песками.
「探索最黑暗的区域时,恶毒会是最好的帮凶。」
«Когда исследуешь темные уголки, злоба может стать наилучшим товарищем».
沙尔斯坦都这么大了,应该知道不可以胡乱探索黑暗的墓穴。
Тарстану в его-то возрасте должно хватать ума не лезть в темные гробницы.
年轻的猎人探索黑山深处的洞窟,希冀听闻凶猛祖灵的呼号回响。
В пещерах среди вершин гор Кэл-Сизма молодые охотники учатся слушать эхо голосов своих свирепых предков.
在探索暗昧山窟墓穴的时候,我将一名年轻女子从一具古老的石柩中放了出来。她拜托我护送她回家,一处位于天霜北方海岸的离岛城堡。
В крипте Ночной Пустоты мне удалось освободить молодую женщину, запертую в древнем саркофаге. Она попросила меня проводить ее домой, в замок у северного побережья Скайрима.
我找到了辛德莱昂的遗骸,他是一个来自赛瑞迪尔的斯金格勒的炼金术士。他正在探索黑境找寻深红奈恩根,看起来离成功只差一步之遥了。
Мне довелось найти останки Синдериона, алхимика из Скинграда в Сиродиле. Он странствовал по Черному Пределу в поисках алого корня Нирна и, кажется, был на пороге удивительного открытия.
我找到了辛德莱昂的遗骸,他是一个来自希罗帝尔的斯金格勒的炼金术士。他正在探索黑境找寻猩红奈恩根,看起来离成功只有一步之遥了。
Мне довелось найти останки Синдериона, алхимика из Скинграда в Сиродиле. Он странствовал по Черному Пределу в поисках алого корня Нирна и, кажется, был на пороге удивительного открытия.
пословный:
探索 | 黑暗 | ||
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять
2) обыскивать, проводить обыск
|
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|