探路者
tànlùzhě
землепроходец, следопыт
Землепроходец
Землепроходцы
Первопроходец
Землепроходцы
Следопыты
Tàn lù zhě
Pathfinder, NASA spacecraft sent to Mars in 1977частотность: #61622
примеры:
争霸艾泽拉斯探路者,第一章
Первопроходец , часть 1
争霸艾泽拉斯探路者,第二章
Первопроходец , часть 1
破碎群岛探路者,第一章
Первопроходец Расколотых островов, часть 1
破碎群岛探路者,第二章
Первопроходец Расколотых островов, часть 1
冬泉探路者
Землепроходец из племени Зимней Спячки
蓟皮探路者
Землепроходец из племени Колючего Меха
霜狼探路者
Проводник из клана Северного Волка
学习争霸艾泽拉斯探路者
Обучение способности "Первопроходец "
学习破碎群岛探路者
Освоить способность "Первопроходец Расколотых островов"
如果你觉得自己能行,就到奥伯丁南边的那个熊怪营地吧,那里的熊怪对我们构成了极大的威胁。在那一带活动的都是黑木部族的熊怪,去杀掉8个黑木探路者和5个黑木风语者,然后回来向我报告。
Если вы считаете, что готовы к сражению, то наибольшую угрозу нашему народу представляют сейчас фурболги в лагере к югу от Аубердина. Вы найдете там фурболгов Чернолесья. Убейте 8 землепроходцев и 5 заклинателей ветра, а потом возвращайтесь сюда, ко мне.
你想要证明自己的立场吗?去赶走腐化的死木部族,我们以后也许会接受你成为盟友。你可以在费伍德的南部找到死木战士、探路者和园丁。
Хочешь заслужить наше доверие? Изгони из Оскверненного леса пораженных порчей фурболгов Мертвого Леса, и в один прекрасный день мы признаем тебя союзником. Ты найдешь первое племя Мертвого Леса – воинов, землепроходцев и садовников – к западу от меня.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向南贫瘠之地高地之路的探路者鲁娜报到。鉴于联盟近期在贫瘠之地取得的胜利,我们的敌人有可能切断我们的补给线,让我们的战士陷入兵粮寸断的绝境。我们必须采取行动!
Всем годным к военной службе ордынцам приказано явиться к Нуре Землепроходице на Верхний путь, что в Южных степях. В последнее время Альянс одержал ряд побед в степях, и теперь враг угрожает перекрыть наши пути снабжения. Мы должны действовать!
天角牛头人是举世闻名的探路者和猎手。
В племени Небесного Рога много прекрасных следопытов и охотников.
пословный:
探路 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
начинающиеся: