接受帮助
jiēshòu bāngzhù
принять помощь
в русских словах:
принимать
принять помощь - 接受帮助
примеры:
接受帮助
принять помощь
拒绝接受帮助
отказаться от помощи
接受帮助(支持)
принять помощь
接受帮助。
Принять предложение помощи.
跟亚马兹谈谈。让他接受你的帮助。
Поговори с Йамарзом. Убеди его принять твою помощь.
阿尔凯帮助我平静的接受死亡。
Аркей помогает нам обрести покой в смерти.
跟他说你会帮忙的,并接受他的帮助。
Сказать ему, что вы готовы помочь – и принять его помощь в ответ.
告诉他你会接受他提供的任何帮助。
Сказать, что вы готовы принять любую помощь, какую он может предложить.
阿尔凯帮助我们平静的接受死亡。
Аркей помогает нам обрести покой в смерти.
只要你愿意,我会很乐意接受你的帮助。
Если ты согласишься, я с радостью приму твою помощь...
只要你愿意,我们很乐意接受你的帮助。
Если ты согласишься, мы с радостью примем твою помощь.
同意接受合同并不等于你真的同意帮助他……
Согласие взять контракты не тождественно согласию ему собственно помогать...
眨眨眼并接受他的提议。你接受一切可能的帮助。
Подмигнуть и принять его предложение. Помощь вам точно не помешает.
经过一番劝说,托伐接受了我们的帮助。
Мы смогли уговорить Тову позволить нам ей помочь.
你不能强迫一个诺德人去接受一个不必要的帮助。
Норда нельзя заставить принять помощь, если он о ней не просил.
你?一个外人?我宁可自刎也不接受你的帮助。
Ты? Чужак? Я скорее перережу себе горло, чем приму твою помощь.
你?一个外人?我宁可自杀也不接受你的帮助。
Ты? Чужак? Я скорее перережу себе горло, чем приму твою помощь.
说如果他想要以帮助换取帮助,你是可以接受的。
Сказать, что вы готовы – услуга за услугу, разумеется.
接受吧,比起你自己一个人,跟我在一起你能帮助的人更多。
Признай, что со мной ты сможешь принести миру больше пользы, чем сама по себе.
德鲁伊教徒们接受纯洁的人。我帮助他们而且提供保护。
Сюда убегают невинные. Друиды принимают их, а я помогаю им, и при случае, защищаю.
你不能强迫一个诺德人去接受一个没有主动寻求的帮助。
Норда нельзя заставить принять помощь, если он о ней не просил.
就算你很快就被这里接受,但可别以为我会帮助你声名远播。
Я не собираюсь помогать тебе поскорее продвинуться только потому, что тебя так быстро приняли.
告诉加雷斯只要是帮助你都接受,尤其是关于离开这座岛的帮助。
Сказать Гарету, что от помощи вы не откажетесь. Особенно чтобы убраться с острова.
我们的扈从必须接受良好训练。请帮助我引导兄弟会未来的主人翁。
Нашим оруженосцам нужен достойный наставник. Мне бы пригодилась твоя помощь в воспитании молодой поросли.
但最让我意外的是,孤高的「暗夜英雄」居然也会接受别人的帮助…
Должен сказать, однако, я не ожидал, что Полуночному герою понадобится помощь.
不过既然你出现在这里,觉醒者。那就还有希望。你希望接受我的帮助吗?
Но ты здесь, пробужденный. Шанс еще есть. Хочешь ли ты моей помощи?
既然你已经建立了据点,杜隆坦想让我们加入他。我希望他会接受你的帮助。
Теперь, когда тебе удалось обосноваться здесь, Дуротан просит нас присоединиться к нему. Надеюсь, он примет твою помощь.
我感到异常焦虑,打算接受一切可能的帮助——包括这里的死亡骑士驻军。
Как ни неприятно это признавать, я готов принять помощь от кого угодно, даже от нашего рыцаря смерти.
囚犯很快就会在法师塔中接受审讯。如果他不肯合作的话,我们就需要你的帮助。
Твоего пленника готовят к допросу тут, в нашей башне. Если он не захочет откровенничать, может потребоваться твоя помощь.
不过既然你出现在这里,觉醒者。那就意味着还有希望。你会接受我的帮助吗?
Но теперь ты здесь, пробужденный. А значит, надежда еще не утрачена. Примешь ли ты мою помощь?
这是个好提议,夫人。我强烈要求你接受我们的帮助,这可能是你挽救生意的唯一机会了!
Предложение выгодное. Советую принять нашу помощь, вдруг это ваш единственный шанс спасти бизнес?
你眼前的道路充满了危险,你必须决定是否接受我们的帮助。考虑一下,决定之后再找我谈谈吧。
Лежащий перед тобой путь полон опасностей. Примешь ли ты нашу помощь, решать тебе. Обдумай это и поговорим еще раз, когда ты примешь решение
流血的乳头好像有点痛,但是放松管制对那个又有什么帮助呢?(接受思想,但只有一点。)
Кровавые мозоли — это, конечно, больно, но чем тут поможет дерегулирование? (Согласиться, но чуть-чуть.)
我听说你是个好人,现在就是你帮助其他市民的时候了。坦白吧,带着肇事者去接受审判。
Говорят, что ты - хороший человек, вот я и предлагаю тебе помочь соседям. Сознайся во всем, и тогда мы сможем свершить правосудие над тем, кто украл труп.
帮助受困的人
Помочь придавленному человеку.
我恳求你接受我的帮助,觉醒者。一旦我消失了,我就不再有气力继续授课了。作为一名教育者,这是我最后一课。
Умоляю, прими мою помощь, пробужденный. У меня осталось сил всего на один урок. Это будет моя лебединая песня.
拥护者提出要帮助我们提升秘源之力...方法是吸取关在远处地牢里的受折磨的灵魂。我们最终还是接受了。
Адвокат предложил нам нарастить силу Истока... поглотив Исток какой-то замученной души из далекой темницы. Как бы там ни было, мы согласились.
后来,我接受瓦里安的帮助,在暴风城定居——尽管有些居民见到我时总是满眼恐惧, 我也算有了自己的家。
Я приняла предложение Вариана поселиться в Штормграде. У меня появился дом, пусть даже некоторые смотрели на меня со страхом.
我麾下年轻的德莱尼人同高原精灵一起接受过战斗训练。他们并非毫无还手之力,但他们需要帮助!
Находящиеся на моем попечении юные дренеи отлично показали себя в битве с эльфами Высокодолья. Они могут себя защитить, но им нужна помощь!
<class>,我们理解你想要帮助奥格瑞拉的迫切心情。但是,在接受你的帮助之前,我另有一件事要交给你去做。
Мы ценим твое рвение оказать нам помощь здесь, в Огрила, <класс>. Но мы имеем честь попросить тебя сделать кое-что прежде, чем примем твою помощь.
我正在加入诗人学院。作为申请的一部分,我帮助了维阿墨校长收集奥拉夫国王的诗词。议会接受了诗词,我应该跟维阿墨谈谈我的申请。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал принести ему Песнь о короле Олафе. Двор благосклонно принял Песнь, пора поговорить с Виармо по поводу поступления.
萨希拉将我们与遍及世界各地的、扎根于地底深处的先祖古树的根须连接起来,以帮助我们提高秘源能力。我们接受了她的帮助。
Сахейла предложила нам улучшить наше мастерство в магии Истока, связавшись с корнями древ предков, которые протянулись по всему миру, глубоко под землей. Мы приняли ее предложение.
我制造了一些新的水晶,可以让它们接受我们的指令。把它们放入那些被打败的奥术守卫的外壳内去吧。我们需要一切可以得到的帮助。
Я сделала новые кристаллы, с помощью которых мы возьмем их под собственный контроль.Их надо поместить внутрь корпуса побежденного стража. Нам нужна любая помощь.
呃……我能做的是给你一些东西,以表示对你帮助他的谢意。如果你认为不想接受报酬,那就把它当作是一件礼物吧。
Ну, по меньшей мере я могу отблагодарить тебя за заботу о нем. Если ты не примешь плату, то прими подарок.
我们根据可靠地情报得知,乌弗瑞克招集了大量的兵马足以攻击白漫城。然而,白漫城领主却拒绝接受军团的帮助。
Мы знаем из надежного источника, что Ульфрик собрал достаточно людей, чтобы атаковать Вайтран. Однако ярл отказывается от поддержки Легиона.
我们接受任何愿意踏上德鲁伊之路的志愿者,无关种族、阵营,或天赋。偶尔这就意味着我们招募的德鲁伊比别人更需要帮助。
Мы принимаем каждого, кто хочет стать друидом, независимо от расы, политических предпочтений и способностей. Это означает, что некоторые друиды нуждаются в особом подходе.
虽然很吃惊,但这些持有不同政见的军事力量还是很高兴地接受了我们的帮助。有了足够多的人,他们可以成功逃离。他们请求您的帮助。
Военные-заговорщики были удивлены нашим предложением, однако с радостью приняли его. Если их численность будет достаточно велика, они смогут уйти. Они просят вас о помощи.
他的责任是尽其所能帮助受害人。
His duty is to assist the aggrieved person inasmuch as he is able.
他的责任是尽他所能帮助受冤屈的人。
His duty is to assist the aggrieved person inasmuch as he is able.
我已经接受圣骑士丹斯的邀请,正式加入钢铁兄弟会。既然我现在是他们的一员,就应该要帮助骑士里斯和学士海伦执行他们目前的任务。
По предложению паладина Данса я вступаю в Братство Стали. В качестве первого первого поручения мне приказано помочь рыцарю Ризу и скриптору Хэйлин с их текущими заданиями.
啊,现在你可以直接帮助我了!这样更加有效。
А, теперь ты точно можешь мне помочь! Думаю, это куда полезнее.
莱克尔提出要帮助我们进一步掌控秘源。为了达成这一目标,他要举行一项仪式,召唤并献祭石园的灵魂来援助我们。尽管这一恩惠不怎么人道,我们还是接受了。
Райкер предложил нам помощь в освоении силы Истока. Для этого он хотел провести ритуал, который призвал бы всех духов Погоста и передал бы нам весь их Исток. Несмотря на темную природу ритуала, мы согласились.
奉骑士团的命令派驻到此地,负责帮助受到袭击的人。
Рыцари велели мне помогать жертвам нападений.
пословный:
接受 | 帮助 | ||
1) принимать (предложение, условие); пройти (лечение); принятие; рецепция
2) акцепт; акцептовать (вексель, чек)
3) одобрение; признание; согласие; одобрить; признавать; соглашаться, смириться
|
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|