接触过泸
_
contact filtration
примеры:
是否曾经与传染病确诊病患接触过?
У тебя бывали инфекционные заболевания? Контакты с лицом, у которого диагностировали инфекционное заболевание?
他已经被吊死了。死前他承认和你有过接触。
Был глупый. Его уже повесили. И перед смертью он признался, что общался с тобой.
水痘是一种通过接触而传染的疾病。
Chicken pox is a contagious disease.
他以前的情人,也是他唯一接触过的人类女性。
Его давняя любовь. Единственная людская женщина, с которой он был близок.
你跟铁路组织接触过,所以你知道他们的误解。
Тебе уже приходилось сталкиваться с "Подземкой", так что тебе знакомы их убеждения.
没怎么接触过精灵,虽然他们听起来不算太坏。
Не то чтобы мне встречалось много эльфов, но, по песенке судить ежели, они – народец нормальный.
啊,既然你提到了。我之前确实试着接触过一些。
А вот это предложение весьма кстати, мне как раз нужно кое-что раздобыть.
我接触过怪盗军团。一群烂人,给小费倒是挺大方!
Я уже пересекался с Лигой ЗЛА. Мерзкие типы. Но денег не жалеют!
闸使运动减速或停止的装置,如汽车的减速装置,尤指通过接触摩擦
A device for slowing or stopping motion, as of a vehicle, especially by contact friction.
你近距离接触过虚空异兽?我几乎是...侥幸保住了小命。
Ты хоть раз близко видел исчадие Пустоты? Я – да... и чудом жива осталась.
去找到最后和那野兽接触过的人。然后想办法查出它的藏身之地。
Навести того, с кем тварь недавно связывалась. И сделай все необходимое, чтобы выяснить, где она теперь.
好了,回到这次检查吧……是否曾经与传染病确诊病患接触过?
Однако этот осмотр касается тебя. Так что отвечай, у тебя когда-нибудь было инфекционное заболевание? Или контакты с лицом, у которого диагностировали инфекционное заболевание?
你见到过他们?感染者只是我诅咒的载体,通过接触传染给其他人。
Кто-то остался в живых? Одержимые - лишь сосуды моего Благословения. Оно перейдет к другим через их касание - и через мое.
我们从来没有接触过上古卷轴。众神们自己都会害怕使用这种东西。
Мы никогда не интересовались Свитками. Сами боги побоялись бы играть с такими вещами.
我们从来没有接触过上古卷轴,众神自己都会害怕使用这种东西。
Мы никогда не интересовались Свитками. Сами боги побоялись бы играть с такими вещами.
…我也没有亲眼看到,只是据说那些接触过的矿工都至今昏迷不醒。
Я не видел эту штуку лично. Но шахтёры, которые её нашли, до сих не пришли в сознание.
看来现在不能派追猎者了,但是如果你已经接触过他们,而且他们又信任你……
Похоже, что отправить туда охотника невозможно, но если вы уже вступили с ними в контакт и они вам доверяют...
没怎么接触过精灵,尽管他们听起来不算太坏。我猜你是里面的好人。
Не то чтобы мне встречалось много эльфов, но, по песенке судить ежели, вы – народец нормальный.
пословный:
接触 | 过 | 泸 | |
1) входить в соприкосновение (контакт, общение); соприкасаться, касаться, сближаться, сходиться; контакт, общение; столкновение; соприкосновение
2) физ., эл. контакт; контактный
3) хим. 接触作用
|
Iтк. в соч.; превосходить, превышать; чересчур, слишком
II [guò]1) проходить через; переходить; пересекать; через
2) проходить (о времени); через (какое-то время) 3) проводить; проходить; отмечать; справлять (о праздниках)
4) жить, существовать
5) тк. в соч. процедить; просеять
6) превзойти, превысить; слишком
7) проступок; промах; ошибка
8) глагольный суффикс завершённо-многократного вида
9) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на движение через или мимо
|