接踵而来
jiēzhǒng érlái
следовать непрерывно друг за другом, тянуться длинной чередой; один за другим, стать следствием, последовать
приходить один за другим
jiēzhǒng'érlái
[come in the train; come on the heels of; come one afer another] 也形容事情接连不断发生
当此内忧外患接踵而来, 老夫子系天下人望, 我倒可惜他多此一段闲情逸致!--《孽海花》
jiē zhǒng ér lái
to come one after the otherjiē zhǒng ér lái
follow close on (upon) another; arrive in quick succession; arrive (come) one after another in rapid succession; be rapidly followed by; come in rapid (quick; close) succession; come one after another; come one on the heels of the other; supervene; supervention; tread on the heels of:
接踵而来的消息更鼓舞了我们。 It was rapidly followed by some news that was even more exciting to us.
jiēzhǒng'érlái
come one after anotherчастотность: #26467
синонимы:
примеры:
接踵而来的消息更鼓舞了我们。
It was rapidly followed by some news that was even more exciting to us.
我的遭遇引起了舆论界的注意,广播、电视记者接踵而来。
My story had attracted publicity, so there were radio and television interviews.
事件接踵而来
события следуют одно за другим
费伍德森林曾经是个和平安详的地方……直到燃烧军团占据了这里。恶魔、毁灭和混乱接踵而来……
Оскверненный лес был некогда местом мирным и безмятежным... Пока сюда не пришел Легион. Эти огненные големы, разрушения, хаос...
我成功帮助幸存者们来到这个洞窟,但麻烦的事情也接踵而来。好像我们还不够头疼似的,一些发光的鱼人会从附近的裂隙里冒出来袭击本来已经苦不堪言的幸存者。
Я проводил нескольких выживших к пещере, но вокруг нее стало очень опасно. Помимо всего прочего на нас еще начали нападать светящиеся мурлоки – они вылезают из расселины и атакуют выживших.
我追寻七贤的传说来到了燃烧平原,七贤是一群具有丰富知识和强大力量的矮人,你知道,一旦你有了这两样东西,那么财富必将接踵而来。我要的就是财富!
如果我们能对七贤有更多了解,那我们就能一起发财了。据说索瑞森废墟里有一块七贤石板,上面刻有那些古代矮人所掌握的知识。找到那块石板,把上面的碑文拓下来给我,让我们共同揭开其中的秘密!
如果我们能对七贤有更多了解,那我们就能一起发财了。据说索瑞森废墟里有一块七贤石板,上面刻有那些古代矮人所掌握的知识。找到那块石板,把上面的碑文拓下来给我,让我们共同揭开其中的秘密!
Я прибыл в Пылающие степи из-за легенд о Семерых. Это были дворфы, прославленные знаниями и силой, а значит – и богатством.
Именно к богатству я и стремлюсь!
Узнай мы побольше про Семерых, могли бы оба разбогатеть. Говорят, что в руинах Тауриссана есть табличка Семерых, содержащая знания древних дворфов. Найди ее, перепиши текст и принеси мне. И мы оба узнаем ее тайны!
Именно к богатству я и стремлюсь!
Узнай мы побольше про Семерых, могли бы оба разбогатеть. Говорят, что в руинах Тауриссана есть табличка Семерых, содержащая знания древних дворфов. Найди ее, перепиши текст и принеси мне. И мы оба узнаем ее тайны!
晨风的居民因为感激我让道路变得安全,就开始叫我“圣鸠步”。其他的称号就接踵而来。
Народ Морровинда был так благодарен за то, что по дорогам снова можно ходить, ничего не опасаясь, что начал называть меня Святым Джиубом, а потом и другими именами.
亚汶||当骑士团的部队出现在暗沈之水,亚汶被精灵掳为人质。那男孩被接踵而来的战斗吓坏了,他运用他的超能力消失无踪。我希望还能够遇见他。
Альвин||Когда войска Ордена вошли в Темноводье, Альвина захватили в заложники эльфы. Мальчик так перепугался во время последовавшей битвы, что исчез при помощи своих необычных способностей. Все-таки надеюсь, я еще встречусь с ним.
我想得果然没错。麻烦果然跟着你接踵而来。
А я не ошибся. Ты приехал, и сразу начались неприятности.
不幸接踵而来。
One misfortune followed hard on another.
那现在呢:如你所知,接踵而来的变故迫使我失去了宫殿,换来了贫穷。失去王位,换来了颠沛流离的生活和满是尘土的喉咙。
Итак... Как вы прекрасно знаете, определенные события в моей жизни вынудили меня сменить богатство на бедность, жизнь во дворце на скитания по дорогам.
啊、联邦,问题接踵而来。
Ох уж это Содружество. Час от часу не легче.
你实为鼠辈。朝鲜之先进科技将接踵而来,将你压垮。
Вы просто недотепа. Ничего, вскоре вы испытаете на себе всю мощь нашей великой науки!
пословный:
接踵 | 而来 | ||
1) начиная с..., со времени...; с того времени как...
2) прийти, хлынуть (об ощущениях)
|