纷至沓来
fēnzhì tàlái
идти (следовать) один за другим; беспрерывно поступать (прибывать); сыпаться лавиной; идти потоком (непрерывной чередой)
fēnzhì tàlái
обр. следовать один за другим; непрерывной чередойследовать один за другим; валом валить
fēn zhì tà lái
纷纷到来;连续不断地到来:顾客纷至沓来,应接不暇。fēnzhì-tàlái
[come in a continuous stream; come in a throng; come thick and fast; keep pouring in] 接连不断地到来
他收到了纷至沓来的信件
fēn zhì tà lái
to come thick and fast (idiom)fēn zhì tà lái
come in a throng (in large numbers; in continuous crowds; in a large crowds); be deluged with ...; come as thick as hail; come thick and fast; roll income thick and fast; keep pouring in
fēnzhìtàlái
keep pouring in【释义】纷:众多,杂乱;沓:多,重复。形容接连不断的到来。
【出处】明·张岱《鲁云谷传》:“相知者日集试茶,纷至沓来,应接不瑕。”
【用例】贴出布告以后,自己在招募公所坐镇,只见应募的小伙子,纷至沓来,应接不暇。(高阳《清宫外史》下册)
形容连续不断纷杂而来。
частотность: #22185
в русских словах:
валом
〔副〕: валом валить 1)〈口〉成群地走; 蜂拥而来 (或去); 纷至沓来; 2)(随便)扔; 撒; 倒; 装.
синонимы:
примеры:
博览会开幕后,人们便纷至沓来。
После открытия выставки, посетители прибывали и прибывали.
他们要举办婚礼了,好朋友们纷至沓来。
Они организуют свадьбу, их друзья приезжают один за одним.
纷至沓来的旅游者
invasions of tourists
пословный:
纷 | 至 | 沓来 | |
I прил./наречие
1) смешанный, перепутанный; беспорядочный; беспорядочно; [быть] в беспорядке
2) массами, толпами; обильно, в изобилии; во множестве II сущ.
1) путаница, беспорядок; хаос
2) * фестоны на знамени; ленты
3) * полотенце для вытирания посуды
III собств.
Фэнь (фамилия)
|
1) дойти до; достигнуть; до; к
2) книжн. крайний; самый; весьма
|