接近危险
jiējìn wēixiǎn
приближаться к опасности
примеры:
接近危险水平
приближаться к опасному уровню
危险接近!
Опасность близко!
危险接近中。
Опасность близка.
危险!别接近贺岱尔!
Опасность! Не приближайтесь к деревне Хеддель!
排除接近的危险, 排除(空中)相碰危险
исключение опасности сближения
小心接近他。他比他外表看起来危险多了…
Только осторожнее с ним. Он может притворяться безобидным, а на деле...
任何人都不许接近迷雾。它非常危险。
Никому нельзя приближаться к призрачной мгле, это смертельно опасно.
你疯了吗?他们如此接近维吉玛会有危-危险。如果有人通报此事…
Хм-м... со всем отрядом. Для них небезопасно приближаться к Вызиме. Если бы кто-нибудь сообщил об этом куда следует...
什-什么?你为什么鬼鬼祟祟地接近我?!你不知道周围有多危险吗?
В-в чем дело? Ты чего так ко мне подкрадываешься? Ты знаешь, как это опасно – особенно сейчас?
弓箭手在逼近时也很危险。若你接近他们,他们会拔剑肉搏。
Даже в ближнем бою лучники не перестают быть опасными противниками. Если вы подойдете к ним достаточно близко, они обнажат мечи.
但他是个危险人物,被人称作“活死人”。我绝不会接近他的。
Но он - опасный человек. Его потому-то и называют Неживой. Я бы не стала связываться с ним в открытую.
使用震荡地雷击退正在接近的敌人或让自己脱离危险。
Используйте «Фугасную мину», чтобы отбросить наступающего противника или спастись бегством из опасной ситуации.
在敌人可能进攻的位置放置剧毒诡雷可以告诉你危险接近。
Ядовитая мина на пути следования противника предупредит вас о его приближении.
我没有感到危险。谁会在一个厨师接近自己的时候微笑呢...?
Я не почувствовала опасности. Да и кто бы почувствовал, когда к нему приближается улыбающаяся кухарка?
这附近很危险。我认为这附近有一头石化蜥蜴筑巢,建议你们最好别接近这里。
Советую держаться отсюда подальше, опасно здесь. Похоже, где-то рядом гнездится василиск.
记得带上队友,$p。大多数审判官还是很危险的,不要单独接近他们。
Возьми с собой союзников, $p. Многие инквизиторы слишком опасны, чтобы приближаться к ним в одиночку.
这已经和独立思考很接近了,真是危险啊。你真是有着惊人的自知之明!
Этот ответ почти подошел к опасной черте. Берегись, еще немного, и ты научишься критическому мышлению!
啊,对,我们已经接近遗迹的出口了,快出去吧。这么恐怖的地方,多待一秒都可能有新的危险!
Ах, да, давай... Мы уже почти у выхода. Давай уйдём из этого страшного места, пока не появился кто-то ещё опаснее!
吸血鬼女 - 吸血女妖的危险近亲
Альп - опасный родич бруксы
「等我回过神来,已经不见了…仔细想想,是幻觉也说不定。但如果真是谁家的小孩的话…请不要让孩子接近那种危险的地方。」
«Когда я пришёл в себя, мальчишку уже было не видать. Может мне всё это только померещилось, но если мальчик всё-таки был настоящим, то его родителям не следует отпускать детей играть в таких местах».
恐怖之爪目前在阿格玛之锤以东一处可以俯瞰到红玉巨龙圣地的地区筑有巢穴。它非常危险,接近时务必谨慎小心。
Обиталище Когтя Ужаса – на утесе, возвышающемся над Рубиновым святилищем драконов, к востоку от Молота Агмара. Приближайтесь со всей возможной осторожностью!
野兽的记忆是不会说谎的。我们知道不要接近蜂巢是因为,很久以前,一头母熊发现了它的危险。她把这一点教给了她的幼兽,然后那些幼兽教给了下一代。
Звериная память никогда не лжет. Мы знаем, что осиные гнезда опасны, потому что когда-то давно одну медведицу покусали осы. Она научила своих детенышей, а те - своих.
猫学派的学徒会蒙眼走钢丝来锻炼平衡能力。一开始,失败了还不算大事,但随着不断接近最终试炼,脚下的钢丝越走越高,越走越危险。这时候,失败了就不是那么简单的事了。
Чтобы развить чувство равновесия, будущие ведьмаки Школы Кота расхаживают по канату с завязанными глазами. Поначалу ошибки не слишком опасны, но со временем канат натягивают все выше. Так ученики готовятся к заключительному испытанию, которое не прощает ошибок.
「伊佩利,我梦见了未来。危险近在眼前。你务必听从我的警告。」
«Исперия, я видел будущее. Опасность на горизонте. Услышь мое предупреждение!»
我相信如此。不过不要期望我会轻易对我的财务流通性妥协,如果你知道我的意思。如我所说的,这是维瓦尔第的慷慨赞助。由於狩魔猎人这行业的危险性,就他看来这比贷款更接近捐赠。
Может, и не будет. Только я не могу оставаться с пустым кошелем.
пословный:
接近 | 危险 | ||
1) прилегать, граничить с; близлежащий, близкий, соседний, сжатый; почти
2) водиться, водить знакомство, общаться (с кем-л.), сблизиться, подружиться
3) близиться, приближаться
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|