推己及物
_
用自己的心意去推想别人的心意。指设身处地替别人着想。同推己及人”。
tuī jǐ jí wù
用自己的心意去推想别人的心意。指设身处地替别人着想。同推己及人”。同“推己及人”。
《二程遗书》卷十一:“以己及物,仁也。推己及物,恕也。”
пословный:
推 | 己 | 及物 | |
1) толкать; подталкивать (напр., перен.)
2) перекладывать, сваливать (напр., ответственность)
3) отложить (напр., собрание)
4) отказываться; отклонять 5) стричь (машинкой)
6) молоть (зерно)
7) выводить, заключать; делать вывод
8) выдвигать; выбирать (напр., на должность)
|
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) Цзи (фамилия), qǐ Ци (фамилия)
|