掷果潘安
zhì guǒ pān ān
досл. Пань Ань, забрасываемый фруктами; в знач. предмет восхищения женщин; красавец-мужчина
zhí guǒ pān ān
形容貌美如潘安的男子。
元.王实甫.西厢记.第三本.第二折:「看你个离魂倩女,怎发付掷果潘安?」
元.陈克明.粉蝶儿.画阁萧疏套.上小楼曲:「那里也画眉张敞?掷果潘安?傅粉平叔?」
见「潘郎车满」条。
zhìguǒpān'ān
flirtation【释义】旧时比喻为女子所爱慕的美男子。
【出处】南朝宋·刘义庆《世说新语·容止》:“潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。”刘孝标注引《语林》:“安仁至美,每行,老妪以果掷之满车。”
【用例】今日为头看,看你个离魂倩女,怎生的掷果潘安。(元·王实甫《西厢记》第三本第二折)
晋潘岳,字安仁,貌至美,少时出游,妇女都丢果子给他,於是满载而归。见《晋书‧潘岳传》。后以“掷果潘安”比喻美男子。
пословный:
掷果 | 潘安 | ||
Пань Ань (литератор времен Западная Цзинь (247-300 гг.), олицетворение мужской красоты)
|