提出挑战
tíchū tiǎozhàn
бросать вызов
примеры:
国际酷刑专题讨论会:酷刑向卫生、法律和其他专业人员提出挑战
Международный симпозиум по проблеме пыток: пытки - вызов юристам, медицинским работникам и другим специалистам
当心了!站起来战斗吧!我向你提出挑战!你们不准干涉!你看看,这样够有骑士风范了吧!
Ан гард! Я тебя вызываю! Вы - стоять, не лезьте. Собака, сделаем все по-рыцарски!
向…提出竞赛的挑战
вызвать кого на соревнование; вызвать на соревнование
提出进行社会主义竞赛的挑战
вызывать на соцсоревнование
他立即接受了对方提出的挑战。
He was quick to take up the gauntlet thrown down by the opposition.
斯诺里向我们发起了一场力量挑战而且赢了。他很骄傲,他向我们提出了战斗的挑战。
Снорри вызвал нас на поединок и выиграл. Он так возгордился, что решил вступить с нами в бой.
你这烂诗人!我读了你嘲笑我押韵理论的讽刺诗,我在此向你提出文学对决的挑战!
Ничтожный, ни на что не годный виршеплет! Я читал твой пасквиль на мою теорию стихосложения и вызываю тебя на литературный поединок!
提出挑衅性的问题
поднять провокационный вопрос
向...发出挑战
бросать вызов кому-либо
向他发出挑战,然后尽全力击败他。
Вызови его на бой и постарайся победить.
[ph]找到云游的斗士并发出挑战。
[ph] Найдите и вызовите на бой Бродячего Задиру.
但是,罗马俱乐部的基本洞察,也就是我们生活在一个容量有限的全球生态体系之中,资源以及能力总会耗尽,却再一次返回过来对我们提出 挑战。
Однако основное предположение Римского клуба, что мы живем и работаем в глобальной экосистеме с ограниченными ресурсами и возможностями, опять вернулось на повестку дня.
多说无益!我向你们发出挑战!为了荣耀!为陶森特而战!
Довольно болтовни! Клянусь честью, я вызываю вас всех на бой! За Туссент!
我们将在那里向萨格雷的领袖发出挑战。假如他接受了挑战,那么他肯定会死在那。
Там мы и бросим вызов саргерайскому командиру. Если он примет вызов, то встретит свою смерть.
пословный:
提出 | 出挑 | 挑战 | |
1) вытаскивать, извлекать; отбирать
2) выдвигать; представлять; выставлять, ставить (требование); вносить (предложение); предлагать (проект), предъявлять (требования)
|
1) расцветать, хорошеть (о девушке, юноше); прелестный, цветущий
2) живой, шустрый
3) [вы]расти
|
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|