提前一天
_
на день раньше
примеры:
我喜欢提早到达——通常是聚会的前一天就到。这样才不会漏喝任何的酒。
Я предпочитаю приходить пораньше. Часто за день до праздника. Чтобы уж точно выпивку не пропустить.
就像我说的,自从上周日以来气温一直在零度以下,今天是回暖的第一天。如果提前回暖……情况会变得∗更糟∗。
Как я уже говорил, с прошлого воскресенья температура минусовая. Сегодня он впервые оттаял. Было бы... намного ∗хуже∗, если бы это произошло раньше.
我一直在留意天气预报,从上周日以来气温一直低于零点,今天是回暖的第一天。如果提前回暖……情况会变得∗更糟∗。
Я следил за прогнозом погоды. С прошлого воскресенья температура минусовая. Сегодня он впервые оттаял. Было бы... намного ∗хуже∗, если бы это произошло раньше.
提前一期的预测
one-period-ahead forecast
提前一小时停止工作
knock off work an hour earlier
提前一个月完成计划
fulfil the plan a month ahead of time
会议提前一小时举行。
The meeting had been put forward an hour.
节日前一天
за день до праздника, накануне праздника
实际上这一前提是正确的!
На самом деле это положение верно!
实际上这一前提是不正确的。
На самом деле это положение неверно.
(在)出发的前一天
накануне отъезда
交割日的前一天
ticket day
在出发的前一天
накануне отъезда
体检前一天吃什么?
что можно есть за день до обследования?
前一天他是完全健康的
накануне он был совсем здоров
一天一个鸟人打了来,抢走了念珠,带去了斯克提斯。
Но однажды человекоптица напала и забрала четки. Унесла их в Скеттис.
老人前一天晚上停止了呼吸。
The old man ceased breathing the night before.
在事件发生的前一天向…发出警告
предупредить кого за день до события; предупредить за день до события
пословный:
提前 | 前一天 | ||
1) переносить на более ранний срок
2) быть досрочным, ускоренным; досрочный, ускоренный; до срока, досрочно, заранее, заблаговременно
3) опережающий; упреждающий, преждевременный, ранний
|
за день до ...
|