撒腿跑
sātuǐpǎo
диал. убежать, смыться, улизнуть
sātuǐ pǎo
coll. run away; fleeпримеры:
那个半身人他在干什么?怎么看到我们过来,就撒腿跑了?
Этот низушек... Это кто такой был? Почему сбежал?
我们刚叫住他要询问,他就撒腿跑了。谁知道他对我们教团的兄弟干了什么。
Мы только стали задавать вопросы, и он сбежал. Кто знает, что он мог сотворить с нашими собратьями.
看到警察小偷撒腿就跑
увидев полицейских воришка бросился наутёк
如果我看起来像马伦先生,所有罪犯一看见我就会撒腿就跑。所以我要隐藏身份,混入其中,收集证据。
Ну, будь я похож на этого Маллена, все преступники пускались бы наутек, только меня завидев. А так я могу работать под прикрытием, проникать в их среду, собирать улики.
пословный:
撒腿 | 跑 | ||
1) бегать; бежать
2) спорт бег
3) сбежать, убежать
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
|