撕裂者
sīlièzhě
потрошитель
Потрошитель
Потрошитель
Измельчитель
ripper
примеры:
永恒时空撕裂者的缰绳
Поводья попирателя времен из рода Бесконечности
掠龙撕裂者
Шкуродер из клана Укротителей драконов
暗松撕裂者
Потрошитель из племени Призрачной Сосны
永恒时空撕裂者
Попиратель времен из рода Бесконечности
血牙撕裂者
Потрошитель из стаи Кровавых Клыков
笨重的库尔提克血肉撕裂者
Огромный кортик - раздиратель плоти
雾刃撕裂者
Раздиратель из клана Туманного Клинка
泥鳞撕裂者
Раздиратель из племени Грязной Чешуи
暗鳞撕裂者
Шкуродер из племени Темной Чешуи
召唤泥鳞撕裂者
Призвать раздирателя плоти из племени Грязной Чешуи
有时候我真希望德恩加能派一位萨满祭司来沼泽鼠岗哨,或者至少给我们一根图腾来牵制沼牙撕裂者吧。
Иногда я жалею, что Дэнжай не отправил с нами шамана, или не дал нам с собой хотя бы тотема, который мог бы отпугивать болотных потрошителей.
撕裂者萨兰纳克斯驻守在天灾城第一层的神殿中,高阶祭司亚萨尔蒙就在第二层的灵魂塔里布道,而虫王塔洛诺克斯则负责管辖北边的邪魔之坑。
Салнаракс Резчик Плоти руководит храмом на первом ярусе Плетхольма. Неподалеку от него, в башне духов на втором ярусе, располагается верховный жрец Ятамон. А король подземелий Талонокс находится в Яме чудовищ, это на верхней дороге.
我不知道卡拉克尔或丹弗斯在哪儿,不过约根森就关在西北边的撕裂者营地里。他们把我转移到奥瑟尔伐木场之前,我就和他关在同一个笼子里。
Понятия не имею, где искать Кракауера и Данфорта, а вот Йоргенсена держали в лагере Ренда, это к северо-западу отсюда. Мы с ним сидели в одной клетке, полной нечистот, но потом меня перетащили на лесопилку Альтера.
B连战斗工具准备就绪了,<name>。你现在就装备上它,然后进入东南方向的撕裂者山谷,解救我们的战俘。我会派约根森来掩护你。
Полевой набор команды "Браво" готов, <имя>. Возьмешь его и пойдешь в долину Ренда, к юго-востоку отсюда. Там освободишь наших пленников, а с тобой пойдет Йоргенсен, будет прикрывать.
在黑石军需营帐和黑石塔楼处安放炸药。等你搞定之后来撕裂者山谷东边的岩页峡谷,与我和其他的B连战士会合。
Заложи взрывчатку в склад снаряжения и в башню Черной горы. Когда закончишь, найди меня и всех остальных из команды "Браво" в Каньоне Глинистого Ветра, это к востоку от Долины Ренда.
要去北边吗,啊?跟那些黑石怪物打一场你自己的小仗如何?你怎么说,<name>?在奥瑟尔伐木场或撕裂者营地里攻击你看见的所有黑石兽人。击败他们,直到他们知道你的厉害,然后再回来找我,我会大加奖赏你的。
这也许无法阻止黑石入侵,但肯定可以给他们的计划增添一些变数的。
这也许无法阻止黑石入侵,但肯定可以给他们的计划增添一些变数的。
На север отправляешься? Может, повоюешь там немного с этими зверями из клана Черной горы? А, <имя>, что скажешь?
Просто убивай любых орков из клана Черной горы, какие встретятся тебе на лесопилке Альтера или в лагере Ренда. Убивай их до тех пор, пока твоя кожа не покраснеет от их крови, а тогда возвращайся ко мне за честной наградой!
Может, вторжения мы так и не остановим, но планы им немного подпортим, это уж точно.
Просто убивай любых орков из клана Черной горы, какие встретятся тебе на лесопилке Альтера или в лагере Ренда. Убивай их до тех пор, пока твоя кожа не покраснеет от их крови, а тогда возвращайся ко мне за честной наградой!
Может, вторжения мы так и не остановим, но планы им немного подпортим, это уж точно.
这位是谁?一分为二,合二为一,时间撕裂者!哈哈哈!哦,我太了解你了,无知的异乡人,比你自己还要了解。
Что это у нас? Один из двух, два из одного, вырванные из времени! Ха-ха-ха! О, я знаю о тебе все, изгой, - больше, чем ты знаешь о себе.
пословный:
撕裂 | 者 | ||
разрывать, раздирать; разрыв, разъединение
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
похожие:
蒸汽撕裂者
鬼翼撕裂者
幻影撕裂者
血肉撕裂者
旋风撕裂者
噬骨撕裂者
灵魂撕裂者
沼牙撕裂者
岩切撕裂者
恐狼撕裂者
肢体撕裂者
动脉撕裂者
岩肤撕裂者
虚空撕裂者
血钉撕裂者
深渊撕裂者
曲刃撕裂者
动力撕裂者
石镰撕裂者
深鳞撕裂者
曲木撕裂者
迅翼撕裂者
恐怖撕裂者
岩爪撕裂者
次元撕裂者
血腥撕裂者
邪侵撕裂者
邪能撕裂者
翡翠撕裂者
烂翼撕裂者
战缝撕裂者
暴掠龙撕裂者
塞泰克撕裂者
狗头人撕裂者
血肉撕裂者指环
大型幻影撕裂者
魔古血肉撕裂者
洛弗森的撕裂者
血肉撕裂者束缚
被撕裂的冒险者
锯齿巨魔撕裂者
现实撕裂者指环
小型幻影撕裂者
次元撕裂者法杖
上古其拉撕裂者
激怒的血肉撕裂者
锈蚀的血腥撕裂者
传送门撕裂者法杖
赞达拉血肉撕裂者
暗哑的血腥撕裂者
血肉撕裂者的肉钩
血肉撕裂者诺格加尔
瑟拉提克血肉撕裂者
被遗忘者血肉撕裂者