撤走
chèzǒu

выводить, отводить; эвакуировать
chèzǒu
отвести; вывести (войска)chèzǒu
[withdraw; leave; evacuate] 撤离; 离开原来的地方
撤走驻军
chè zǒu
to retire
to remove
to withdraw
to evacuate
chè zǒu
withdrawchèzǒu
withdraw; leave
外国专家撤走了。 The foreign specialists have left.
离开原来驻扎的地方。
частотность: #13395
в русских словах:
вывод
вывод войск - 撤走军队
выводить
1) (удалять за пределы чего-либо) 撤退 chètuì, 撤走 chèzǒu
отводить
2) (уводить откуда-либо) 领开 lǐngkāi, 带开 dàikāi; 调回 diàohuí, 撤走 chèzǒu
отвести войска (с захваченной территории) - 撤走军队
оттянуться
-янется〔完〕оттягиваться, -ается〔未〕 ⑴(部队)撤走, 调开. ⑵沉重得下坠.
уводить
1) 带走 dàizǒu; 领去 lǐngqu; (животных) 牵去 qiānqu; (войска) 撤走 chèzǒu
эвакуация
疏散 shūsàn; (вывод) 撤走 chèzǒu, 撤退 chètuì; (раненых) 后送 hòusòng
эвакуировать
疏散 shūsàn; (выводить) 撤出 chèchū, 撤走 chèzǒu; (раненых) 后送 hòusòng
синонимы:
примеры:
撤走军队
вывод войск
外国专家撤走了。
Иностранные специалисты покинули страну.
思维插入或被撤走
thought insertion or withdrawal
撤走侨民
эвакуировать своих граждан на родину
部落鸣金收兵了。现在你看,他们从战场上撤走——这是灾难的预兆。
Орда дала сигнал к отступлению. Смотри-ка: они уходят с поля боя, а ведь сколько зла принесли!
很多大公司撤走了
очень многие крупные компании ушли с рынка
最近我们在月水庄输掉了一场和猢狲的激烈战斗。
虽然我们竭尽全力撤走了大多数人,但仍有许多人不幸遇难。
我们甚至都没有逝者的遗物来寄托哀思。
如果有人能去并从尸体上取回遗物,我们就能让逝者的灵魂安息,不再驻留。
如果你能出手相助的话,这对我们来说意味着很多,<name>。
虽然我们竭尽全力撤走了大多数人,但仍有许多人不幸遇难。
我们甚至都没有逝者的遗物来寄托哀思。
如果有人能去并从尸体上取回遗物,我们就能让逝者的灵魂安息,不再驻留。
如果你能出手相助的话,这对我们来说意味着很多,<name>。
Недавно мы потерпели поражение в схватке с хозенами у Приюта Лунной Воды.
Мы увели оттуда всех, кого могли, однако многих не удалось спасти. Сейчас у нас даже нет реликвий, которые помогли бы нам молиться за погибших.
Если бы кто-то вернул нам реликвии, принадлежавшие умершим, то мы бы похоронили их надлежащим образом и нашли в себе силы жить дальше.
<имя>, ты окажешь нам огромную услугу, если их достанешь.
Мы увели оттуда всех, кого могли, однако многих не удалось спасти. Сейчас у нас даже нет реликвий, которые помогли бы нам молиться за погибших.
Если бы кто-то вернул нам реликвии, принадлежавшие умершим, то мы бы похоронили их надлежащим образом и нашли в себе силы жить дальше.
<имя>, ты окажешь нам огромную услугу, если их достанешь.
在格鲁吉亚边境部署这么多军队,你是在考验我的耐心吗?赶紧撤走他们,否则他们将死无葬身之地。
Подведя войска к границам Грузии, вы испытываете мое терпение. Уберите их, или я позабочусь о них сама.
帝国把他们在尘风的部队全数撤走,为了处理他们自己境内的湮灭之门。我们自己几乎毫无招架之力。
Империя отозвала из Морровинда большую часть войск, чтобы разбираться с вратами на собственной территории, оставив нас практически без защиты.
但愿副官能让我们尽快撤走。这个地方真让我不寒而栗。
Когда легат нас уведет? У меня в этой дыре мурашки по коже.
帝国把他们在晨风的部队全数撤走,为了处理他们自己境内的湮灭之门。我们自己几乎毫无招架之力。
Империя отозвала из Морровинда большую часть войск, чтобы разбираться с вратами на собственной территории, оставив нас практически без защиты.
一旦我们平定了叛军,梭默说不定会立刻撤走判官。这样局势就更糟了。
Когда мы подавим восстание... может, тогда Талмор отзовет своих проклятых дознавателей? От них только хуже, а дела и так хуже некуда.
如果你想说的就是这些,我得告诉你我不会改变主意。我不可能撤走白漫城的卫兵,哪怕一天都不行。
Нет, я все еще не согласен, если ты об этом. Я не оставлю Вайтран без защиты, даже на один день.
最后,联盟撤走资金,俱乐部破产。这已经是几年前的事了。从那以后,广场周围就变得更加安静。
В конечном итоге Коалиция отменила финансирование, и клуб обанкротился. Это было несколько лет назад. С тех пор на площади стало куда спокойнее.
侵略军仍然赖在那里不肯撤走。
The aggressor troops still hang on there.
他主张美国人应该从黎巴嫩撤走。
He advocated the withdrawal of the American presence in Lebanon.
糨公司正与之接触,请速予报价,否则买主准备撤走。
Expedite offer afraid buyer ready withdraw as others contact him.
他同意撤走旗帜。
He consented to the removal of the flags.
这餐桌是为6个人摆放的,当5个客人来时,服务员撤走了一付餐具。
The table is laid for six people, so when only five guests arrive the waiter removed one of the settings.
撤走水马
вынести водоналивные барьеры
撤走路障
убрать дорожное заграждение
让他立即停止水淹兽人神殿,撤走他的队伍。
Сказать ему, чтобы немедленно прекращал затапливать оркский храм и отводил войска.
您利用 使者说服此城邦撤走征集的军队。
Ваши послы убедили правительство этого города-государства распустить мобилизованную армию.
你这样耀武扬威表达出来的并不是力量,而是懦弱。快把他们撤走。
Бряцание оружием – признак не силы, а слабости. Уберите своих солдат от моих границ.
我奉劝你早点将在毛利边界的军队撤走,不然麻烦会找上你的。这只是我的想法。
Может, уберете своих солдат от границ маори? Пока ничего плохого не случилось. На всякий случай.
你的军队不应该在苏格兰边境外耀武扬威。赶紧把他们撤走。
Ваши войска устроили парад на границах Шотландии. Я советую их убрать.
法国猎人告诉了我一个令人不安的消息,你在我们边界集结了大量军队。也许你应该将他们撤走。
Торговцы мехом принесли мне тревожные новости о сосредоточении ваших войск у моей границы. Не пора ли их оттуда отвести?
难道你还能吓到我?赶紧撤走军队!
Думаете, меня можно запугать? Немедленно отведите войска!
我觉得你没有必要在马里的边界附近展示你的大军。请立刻将他们撤走。
Не вижу повода устраивать военные парады у границ Мали. Немедленно отведите свои войска.
你以为我们不知道你的邪恶计划吗?我们要你立刻撤走边界上的军队!
Вы считаете, что мы не знаем о ваших планах? Мы требуем немедленно убрать войска от наших границ!
你的军队在高卢边境上鬼鬼祟祟的干嘛?赶紧撤走,否则我就动手了。
Ваши войска ходят слишком близко с оружием в руках. Отошлите их, пока я не отослал их в мир иной.
朝鲜不喜欢你把士兵驻扎在我们的边界。立刻撤走。
Корея не потерпит чужих солдат на своих границах. Прошу вас немедленно их убрать.
别像小孩儿玩玩具兵那样将你的部队调来遣去。立即把他们撤走。
Не надо играться в солдатики вблизи моих границ. Отведите свои войска.
你的军队像狗一样在我国边境徘徊。你到底是什么意思?赶快把他们撤走。
Ваши солдаты рыщут у наших границ, как собаки. Что это значит? Уберите их немедленно.
你这是想做什么背信弃义之事?把你在我们边境的部队全部撤走。
Что за подлость вы замышляете? Немедленно уберите свою армию от моих границ.
我派遣的侦察兵连续几天都在跟踪你的军队在我国边界的活动。将他们从匈牙利附近撤走。
Мои разведчики давно следят за передвижениями ваших войск у наших границ. Уберите их подальше от венгерской земли.
无意冒犯,我们会立刻从当前位置撤走军队。
У нас и в мыслях не было неуважения. Наши армии немедленно отойдут со своих позиций.
你的军队聚集在玛雅的国土边上。赶紧撤走他们!
Ваши воины собираются у границ земель майя. Немедленно уберите их прочь!
我是不是忘记了什么暗号?我们要撤走或者怎么样吗?
Это какой-то код, которого я не знаю? Нас эвакуируют?