播放器
bōfàngqì
проигрыватель, плеер
MP3播放器 - MP3 плеер
DVD播放器 - DVD плеер
в русских словах:
медиаплэйер
媒体播放器
примеры:
苹果公司音乐播放器
айПоды, iPod
МР3播放器
проигрыватели мр3
8道播放器
Проигрыватель Stereo 8
他看上去几乎是天真无暇的,高高举起那台哈蒙沃什播放器。这会是世界精神的必然感受吗?
С этим магнитофоном «Хэрмон Вуши» над головой он похож на светоча. Может, именно так выглядит уверенность мирового духа?
还缺了点什么——播放器里没有磁带。
Чего-то не хватает... В проигрывателе нет пленки.
只是在寻找播放器。
Я как раз ищу магнитофон, чтобы ее послушать.
计划日志。全息卡带播放器。成功将这玩意儿拆解,零件才方便使用。
Журнал проекта. Мне удалось отодрать пару ненужных деталей от этой штуки, чтобы ее можно было переносить.
人类不小心忘记在播放器中放一个安全的 DVD 啦。
Люди случайно забыли вставить диск безопасности в DVD-плеер.
我确定这是个意外,但为什么你不把它放回到播放器中?
Я уверена, что это произошло абсолютно случайно, так что поставьте-ка диск в плеер.
转播放大器, 中继放大器(扬声器通信中的)
трансляционный усилитель в системе громкоговорящей связи
扩音器里播放出震耳欲聋的流行音乐。
Loudspeakers belched out deafening pop music.
一台扬声器。用来播放实况音乐的那种大家伙。
Колонка. Большая — такие используют на живых выступлениях.
这是机器的纤维内存。按下播放可以查看里面的内容。
Это узловой блок памяти компьютера. Нажми «воспр.», чтобы получить доступ к содержимому.
机器的键盘还在发光,显现出淡绿色的播放和打印按钮。
Клавиатура машины все еще подсвечивается, на ней видны кнопки «воспр.» и «печать».
“怎么回事?!”警督被迫在扬声器里播放的未来派音乐中大喊着。
«что происходит?!» Лейтенанту приходится перекрикивать футуристическую музыку, грохочущую из динамиков.
他的混音器播放了一首永远不会到来的未来之歌,这个年轻人飞速看了一眼你的舞步……
Из катушечного микшера гремит гимн будущего, которое никогда не наступит. Стоящий за микшером парень секунду-другую наблюдает за твоими движениями...
它本应该,成为,一座俱乐部才对,专门播放∗阳极舞曲∗。就像他们在帕里瑟姆演奏的那种新型合成器。
Мы хотим переделать ее во что-то типа клуба ∗анодной танцевальной музыки∗. В новом стиле, вроде того, что создают на синтезаторах в Пализее.
你在海岸棚屋里找到的一盘磁带。A面写着“圣桑小教堂”,B面应该是它的乐器演奏版。需要手提音响才能播放。
Аудиопленка, найденная в хижине на берегу. На стороне А написано «Крошка-церковь в Сен-Санс». На стороне В должна быть запись инструментальной версии. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
键盘像某种从沉睡中醒来的史前动物一样点亮了,淡绿色的‘播放’和‘打印’按钮展现在你眼前。机器中央室的舱门大敞开来。
Машина загорается — словно доисторическое животное пробуждается ото сна, — на клавиатуре подсвечиваются зеленым клавиши «воспр.» и «печать». Крышка центрального отсека машины широко распахнута.
пословный:
播放 | 器 | ||
1) проиграть, воспроизвести (напр., фильм)
2) передавать, транслировать (по телевидению, радио)
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|