攀高峰
pāngāofēng
1) покорить вершину
2) достичь высот
примеры:
勇攀高峰
be bold in scaling heights
「攀高峰,登天际。」
«Только вперед и только в небо».
攀登高峰
взять высоту
攀上新高峰
достигнуть новых вершин (в науке и т. п.)
攀登科学高峰
брать вершины науки
攀登科学的高峰
scale the heights of science
攀登世界科学高峰
штурм вершин мировой науки
攀登科学高峰,无坦途可走。
There are no easy paths to the heights of science.
攀爬的人,试图抵达未知的高峰。
Он отдал всё, чтобы взобраться на недосягаемый пик.
你们征服了劣等文明——比如畸形的希米恩人和莫名痴迷于土豆的克吉克人——而如今你们停下了攀登遗传学高峰的脚步,反倒流连于感伤的情绪以及轻佻的流行文化之中。
вы доминировали над низшими культурами — например, над уродливыми гимейцами И необъяснимо помешанными на картошке гойко, — но ваш подъем К генетическим вершинам застопорился. вы слишком увлечены печалью И фривольной поп-культурой.
пословный:
攀高 | 高峰 | ||
1) карабкаться вверх, расти
2) держаться за сильных мира сего
3) пытаться превзойти впереди идущих, не отставать от других
|
1) пик, остроконечная вершина; высота
2) высшая точка, апогей; критический момент (напр. в жизни, борьбе)
Гао Фэн (1983 г.р., артист в жанре сяншэн) |