收拾行旅
shōushi xínglǚ
готовиться к путешествию
примеры:
旅行回来后收拾行李箱
разбирать чемоданы после возвращения из путешествия
你收拾好旅行用的东西了吗?
Have you packed your things for the journey?
收拾行李
укладывать чемоданы
我去收拾行李。
Пойду соберу вещи.
好啊,我去收拾行李。
Договорились. Только вещи соберу.
让那些居民知道,他们该收拾行李了。
Скажи этим поселенцам, что им пора паковать вещи.
我会……我会开始收拾行李,然后跟大家道别……
Я... Я начну собирать вещи и попрощаюсь со всеми...
如果没有别的事,我要去收拾行李了!
А теперь извини, мне надо собираться!
收拾行李吧。你现在要为钢铁兄弟会效力。
Собирайте вещи. Теперь вы будете работать на Братство Стали.
我们明天动身,但我现在还没开始收拾行李呢!
We leave tomorrow but I haven't begun to pack yet!
因为没钱可以收拾行李搬迁,所以我决定做生意。
Куда-то уезжать - деньги нужны, а их не было, так что я решила открыть лавку прямо здесь.
收拾行装,去西南边的被遗忘者后卫军找兽人上将战斧。
Собирай вещи и отправляйся к адмиралу орков, Хетчету в Арьергард Отрекшихся, это к юго-западу отсюда.
“嗯,”警督点点头。“在收拾行李的时候,她肯定有自己的优先事项。”
Угу, — кивает лейтенант. — При сборах определенно понимала, что для нее важнее всего.
哈,哈,哈!森林!听着,你这地狱般的丛林!我已经受够了!我要收拾行李并搭上第一班船离开!
Ха-ха-ха! Пускай слушает! Эй, проклятый ты бурелом! С меня хватит! Я сваливаю отсюда на первом же корабле!
пословный:
收拾 | 行旅 | ||
1) собирать; прибирать; приводить в порядок
2) ремонтировать, чинить; поправлять
3) призывать к порядку
4) сводить счёты, разбираться с кем-л., задать головомойку
|
1) путешественник, путник
2) путешествовать
|