收货时付款
_
cash on receipt of merchandise
shōuhuòshí fùkuǎn
cash on receipt of merchandiseпримеры:
我将付你一百元定金,其余款项在交货时付讫。
I'll pay you a hundred dollars deposit and the remainder on delivery.
在你前往阿尔科隆废墟执行任务时,我收到了本地区另一位虚灵特使的支援请求。似乎血精灵拒绝支付货款,星界财团在夺回财产的事情上遇到了一些“麻烦”。
Во время твоего пребывания в руинах Арклон я получил запрос о содействии одного из наших представителей, отправленных на задание. Похоже, у Консорциума возникли затруднения с изъятием у эльфов крови собственности, за которую те отказываются платить.
过去人们在收到付款时,常常试扔一下硬币,听听其声音是真的,还是由假金属制作的。
People used to test coins that were offered in payment, to see if they rang true or were made of false metal.
пословный:
收货 | 时 | 付款 | |
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|