付款
fùkuǎn
выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платёж
ссылки с:
打款fùkuǎn
выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платёж
付款人 [fùkuănrén] - плательщик
выплата суммы; выплата денег; произвести плату; производить платеж; осуществлять платеж; платить сумму; производить выплату; выплачивать деньги
fùkuǎn
(1) [pay a sum of money; disburse]∶作为对货物或服务的报酬而支付款项
(2) [remit]∶(以即期汇票、 付账、 汇票等形式)送或寄款给某人或某处
您的账已过期, 请付款
fù kuǎn
付给或支出款项。
如:「这张支票是由银行付款的。」
платеж; выплата
fù kuǎn
to pay a sum of money
payment
fù kuǎn
pay a sum of money:
付款后交货 cash before delivery
分期付款 pay by instalments
货到付款 cash on delivery (C.O.D.); pay on delivery; delivery against payment
即时付款 prompt cash
凭单付款 cash against documents
付款条例另议 terms of payment are to be arranged
fùkuǎn
pay a sum of moneyчастотность: #7184
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
交货付款
наложенный платёж
领到预付款
получить аванс
稍微耽误付款
запаздывать с уплатой
未付款的货载
неоплаченный груз
负担如期付款的义务
обязаться уплатить в срок
已付款的货载
оплаченный груз
一大笔支付款
крупный платёж
支付清单; 付款明细表
платёжная ведомость
错过付款期限; 逾期未付
просрочить платежи
买...分期付款
покупать что-либо в рассрочку
错过付款日期
пропустить срок платежа
分三期付款
заплатить в три срока
指定付款期限
указать срок уплаты
垫款;预付款
аванс
命令付款
order to pay
自动化购置和付款系统
Автоматизированная система закупок и платежей
养恤金计算和首次付款系统
система расчета пособий и первого платежа
违法付款问题国际协定委员会
Комитет по международному соглашению о незаконных выплатах
关于违法付款的国际协定草案
проект международного соглашения о незаконных платежах
月支付委托书;月付款通知
ежемесячное платежное поручение
债务;承付款项
1. обязательство; 2. выделение средств
当地业务费用项下的付款
выплаты на покрытие местных оперативных расходов
要求承付权; 要求承付款项的权力
просьба о предоставлении полномочий на принятие обязательств
未清预算承付款准备金
резерв по неустановленным по сумме бюджетным обязательствам
转让性付款;转移性支付;转移支付
передаточные платежи; трансфертные платежи
支付款项
счет к оплате
预算外养老基金强制性付款
обязательные платежи во внебюджетный пенсионный фонд
预付款报销单
авансовый отчет
付款时间
время платежа
这件家具不错,我愿按价付款。
It is a good piece of furniture and I want to give value for value.
该商店没有按时付款。
The firm was behind time in payment.
参加付款人
payer for honour
付款单据
paying voucher
按时支付分期付款
keep up instalments
可按分期付款处理。
Payment by instalments can be arranged.
付款后交货
cash before delivery
付款条例另议
terms of payment are to be arranged
付款截止期
deadline for payment
凭票付款
payable to bearer
已付款凭证
evidence voucher
你不必先付款。
You don’t have to pay in advance.
便捷的付款方式
удобная форма оплаты
他以分期付款的方式买了一台崭新的小轿车。
He bought a brand-new car on instalments.
暂停付款
suspend payment
照价付款
pay according to the arranged price
如立即付款可打九折
a 10% rebate for immediate payment
拒绝付款或拒绝承兑证书
protest
未履行分期付款义务
failure to pay an instalment
延期支付方式处理付款交货
handle cash on delivery under the accounting scheme
付款用途
назначение платежа
贷款人、借款人以及付款代理行统称为缔约方
Кредитор, Заемщик и Платежный агент далее именуются совместно как «Стороны»
用信用证付款
платить с аккредитива
预付款退款保函
гарантийное письмо о возврате авансового платежа
硫酸低位热能改造付款
оплата проекта по утилизации низкопотенциального тепла в цехе серной кислоты
由于延期付款
по причине отсрочки платежа
银行提高了按揭付款利息
банк увеличил ставку по ипотечным кредитам
以付款凭单核对证明的帐户
vouching account
免除担保付款的背书
endorse ment without recourse; endorsement without recourse
凭汇票付款的信用证
payment against draft credit; payment draft credit
凭要求付款的保证书
on demand bond
分批付款的买卖合同
contract for the payment of goods by installments
分期付款中的大额付款
balloon payment
分期付款中的首次付款
initial payment
分期付款债务的处理
disposition of installment obligations
分期付款制的会计处理
instalment basis accounting
分期付款的
serial
分期付款的定金
down paryment; down payment
分期付款的支付
installment payment
分期付款的每年付款数
annual installment
分期付款的首笔付款
первый взнос (при покупке в рассрочку)
分期付款计划的编制
preparation of an instalment distribution plan
分期付款购货的附加价格
carrying charge
分期付款销售毛利的列计
gross margin recognition on installment sales
分析应付款欠帐的时间
aging the receivable
半年一次的分期付款
semiannual installments
可替换的付款人
alternative drawee
最后一笔金额特大的分期付款法
balloon repayment
现金付款的折扣
prompt cash discounts
现金付款的最低价格
cash price; spot price
补付款项的追领
retroactivity of payments
违反分期付款的义务
breach of obligation to pay an instalment
逐月付款的累积购买法
layaway plan
预先付款的物资分发
prepayment issue
延期付款的销售
deferred payment sale
一言为定,这次你付款,下次就让我付。
Договорились. Сейчас платишь ты, в следующий раз плачу я.
электронные платёжные документы сокращенного формата(с 2000 ранее: ЭДСФ) 简化电子付款单(俄罗斯银行系统2000年起使用的一种单据, 以前使用简化电子单据)
ЭПД СФ
зачёт встречных требований对等给付债权(相互付款要求)的抵销、冲销
зачет встречных требований
见票付款
платить через... дней по предъявлении
委托付款; 委托…付款
возлагать платеж на кого-что
委托…付款
возлагать платеж на кого-что
用分期付款的方式(买)
на выплату что; на выплату купить что
在买主未付款的情况下
в случае, если покупатель не произведет платеж
打一个对方付款的电话; 打对方付款的电话
звонить за счет того конца
预付款; 预付经费; 垫款; 垫付资金
давать деньги под отчет
垫付资金; 垫款; 预付经费; 预付款
давать деньги под отчет
发给付款委托书; 发给托付单
давать платежное поручение
付款通知书(请求书)
платёжное требование
延期付款(支付)
отложенный платёж
到付(款), 到达后付款到达后付款
взыскание по прибытии
(银行)停止付款
Закрыть счет
预付款 payment)
первоначальный платёж
(假定付款单位)
СПИ Саратовский политехнический институт
按定价{付款}
плата по таксае
依法使…承担付款
возлагать платеж в силу закона
到收款处付款还是在您这里
платить в кассу или вам
现金付款九五折优待
скидка 5% при оплате наличными
好吧,把这当预付款。
Что ж, будем считать, это аванс.
我们与血精灵之间的贸易关系看来就此终结了。几周前,我们按订货单为法力熔炉:杜隆送去了一批探测设备,但是血精灵拒绝付款。
Похоже, нашим деловым отношениям с эльфами крови наступает конец. Несколько дней назад при манагорне Даро им была передана большая партия геодезического снаряжения. Они отказались платить за нее.
我这里提供无数服务。开盘投注、体质增强……只要客户乐意付款,这里什么服务都有。
Бизнес идет полным ходом. Я принимаю ставки, продаю бойцам разные средства... могу предложить все, на что готов потратиться покупатель.
有一些客户的款项逾期未付,不会付款的客户毫无价值可言。
Однако некоторые клиенты не торопятся расплачиваться за товар. А зачем нужны покупатели, которые не платят?
本店藏书,如阅须先付款。否则如有脏污破损之事,颇令人为难。
Перед тем как брать книги в руки, пожалуйста, оплатите покупку.
她知道绝不能在这件事上浪费太多时间,便小心翼翼地观察四周。确定不引人注目后,购买、付款、取货一气呵成。
Зная, что время поджимает, она осторожно осмотрелась, а когда убедилась, что никто не видит, одним быстрым движением заплатила за фигурку и завернула её.
“要是我缺鼻子或者断手了,那显然,乞丐王接受这两种付款方式。”
Выясню, хорошо ли смотрюсь без ушей. Или без руки. Король Нищих, кажется, часто берет их в счет долга.
目前无法处理你的付款操作。请过一段时间后再次尝试购买。
В настоящий момент мы не можем завершить эту операцию. Пожалуйста, повторите попытку позднее.
我帮你解锁那些水晶。只需分7次付款,每次99金币。
Я с радостью открою для тебя эти кристаллы всего за неделю платежей по 99 золотых в день.
本协议证明克莱珀,马卡斯城银血旅店的拥有者,将支付波利,裂谷城渔业的拥有者,每蒲式耳的鱼总共三枚金币。所付款项应按预期交付,货物须担保是新鲜的。
Этот договор подтверждает, что Клепп, владелец таверны "Серебряная Кровь" в городе Маркарт, обязуется платить Болли, владельцу рыбного порта Рифтена, что в городе Рифтен, сумму в размере трех септимов за каждый бушель рыбы. Оплату надлежит производить при получении, свежесть товара гарантируется.
“顺便一提,如果你没能在21:00前付款,你的门就会自动上锁。”他用脚踢着一个装在柜台后面的金属盒子。
«Кстати, если бы вы не заплатили до 21:00, ваша дверь бы электронно заблокировалась». Он постукивает ногой по металлическому ящику в задней части стойки.
已交货。安排付款日为1271年8月18日,实物付款。
Заказы выполнены. Доставка назначена на 18 viii 1271. Вознаграждение обещано наличными.
除去使用有毒物质的协助税以及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除15%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 15% за счет налога на деятельность под влиянием токсических субстанций и выплаты наличными средствами на месте.
除去先知雷比欧达纪念碑的非义务建筑捐款及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除13%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 13% за счет десятины на строительство статуи Пророка Лебеды и выплаты наличными средствами на месте.
除去异步死刑及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除40%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 4% в рамках налога на индивидуальное предпринимательство и за выплату наличными средствами на месте.
除去阳光税(夏季月份适用)及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除4%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 4% за счет налога на солнце (действующего в течение календарного лета), и выплачено наличными средствами на месте.
除去退役残兵的照护捐献费以及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除21%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 21% за счет взимания подати в пользу жертв войны и за выплату награды наличными средствами на месте.
除去马匹排泄处理费以及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除19%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 19% за счет налога на конские газы и выплату наличными средствами на месте.
除去脏话税以及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除2.5%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 2,5% за счет налога на употребление ругательств и за выплату наличными средствами на месте.
既然如此,我不能接受以这个来付款,长官。我这一切都是明码标价,只收现金。
Ну тогда я это в оплату не возьму, начальник. У меня тут всё по-честному. Только наличными.
“我能用这张支票付款吗?”(给他看那张巨大的兑奖支票。)
«Я могу заплатить этим чеком?» (Показать огромный рекламный чек.)
你接受以净资产作为付款方式吗?
Ты принимаешь в оплату обеспеченность?
我决定你应该拿一部分版税。付款时间…每半年一次?
Я планировал расплатиться с тобой в рассрочку. Назначим выплату, скажем, раз в полгода?
你在损坏还没付款的商品。
Ты портишь товар, который тебе не принадлежит.
当然,或许我耳朵没了也很帅、双手丢了也很有型…很显然,乞丐王也接受这两种付款方式的。
Да-а. Или выясню, хорошо ли смотрюсь без ушей. Или без руки. Король Нищих, кажется, часто берет их в счет долга.
泥炭工招募中。这工作很辛苦,但我付款绝不拖拉,以诺维格瑞克朗支付。如果你不懂这行,但不怕吃苦,我可以从头教你。有谁感兴趣的话就来营区。第一天是无薪试用期。预先警告你们:我只雇用干得最出色的。
Ищу копателей торфа. Работа тяжелая, но я плачу за время. Новиградскими кронами. Если не умеете, но работы не боитесь, то научу. Кому интересно, приходите в лагерь копателей. Первый день испытательный, без платы. Предупреждаю - беру только лучших.
价格可议,接受克朗或葡萄酒付款。史提芬。
О цене договоримся. Платить можно кронами или вином. Штеффен
柳条和桦皮的手工编织品,包括篮子、垫子等。柳条白色和染过的都有,去皮或不去皮均可。若事先预订,我们也可帮忙制作家具、扫帚及其他家庭必须品(当然,不含锅具)。价格面议,最好以农作物付款。
Изделия из ивовых прутьев и березовой коры - корзины, циновки, короба. Используем прутья с корой и без, белые и окрашенные. По особому заказу можем делать мебель, метлы и другие предметы домашнего обихода (кроме горшков, конечно). Оплата по договоренности, лучше продуктами питания.
请先付款。
Ты заплатишь авансом.
绝大多数旅游公司要求在订票时预先付款。
Most tour companies insist on advance payment when a booking is made.
预支款预付款或贷款,尤指政府用于执行公务的
An advance or a loan of funds, especially for services rendered to a government.
如即付款无任感激。
We would be grateful for prompt payment of your account.
他们在付款问题上陷入长期纠纷。
They were involved in a long legal wrangle over payment.
过去人们在收到付款时,常常试扔一下硬币,听听其声音是真的,还是由假金属制作的。
People used to test coins that were offered in payment, to see if they rang true or were made of false metal.
你要是不付款, 银行就对你施加压力。
The bank will bring pressure to bear on you if you don’t pay.
用支票付款在数量上大大超过现金交易。
Payments by cheque easily outnumbered cash transactions.
合同第三款规定了付款的时间。
The third clause of the contract specifies when the payments are due.
因为身上没钱,我打了一个由对方付款的电话。
As I had no money with me, I made a collect call.
你可以打由我付款的电话给我。
You can call me collect.
抱歉地说,我们能接受的付款条件只有100%不可撤销跟单信用证。
I am sorry to say the only term of payment we can accept is100% irrevocable documentary letter of credit.
如果我方接受你方发盘,将开立以你方为受益人的不可赊销信用证在。。。付款交单。
In irrevocable letter of credit in your favour, payable in. against shipping documents.
我可以用信用卡付款吗?
May I pay by credit card?
请贵公司按照发票金额开出以我公司为付款人的汇票,从开票之日起三个月内付款。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months’ date from the date of invoice.
他收到底特律给他发来的货物后以汇票付款。
He paid for the goods sent him from Detroit by a bill of exchange.
现金付款,我们九折优惠。
We give 10 percent discount for cash.
如寄样品,并报最低价格及现汇付款最大折扣,则不胜感激。
I shall be glad if you will send me pattern with your lowest price and best discount for cash.
请说明贵方付款条件和现金付款的折扣。
Please state your best terms and discount for cash.
法庭讨论了对解雇人员的付款问题。
The tribunal discus the question of redundancy payment.
他你了旅馆一大笔钱,没有付款便匆忙逃走了。
He ran up a large bill at the hotel and then did a bunk without paying.
敬请立即寄出发票给我公司。对该发票面额,请以我公司为付款人开出票后两个月付款的汇票为荷。
Please let us have the invoice, and draw upon us by a bill of exchange at two months after date for the amount of same.
对于贵方的发票金额,贵方可开出以我方为付款人,自发票出具之日起三个月后付款的汇票。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months from the date of the invoice.
近几年来,用分期付款的办法购物十分流行。
Buying goods on the installment plan has become epidemic in recent years.
他加了一个避免条款,大意是:如果汇率下跌超过去5%,付款将被修改。
He adds a let- out clause to the effect that the payment will be revised if the exchange rate fall by more than5%.
代管汽车分期付款的到期帐目是当今一桩巨大的业务。
Factoring in connection with automobile installment accounts is a big business today.
你(如果)不付款,他们就要断电。
Fail to pay and they’ll cut off the electricity.
这家分期付款购买公司取回了我的汽车,因为我没能及时付款。
The hire purchase company repossessed my car because I fell astern with the payments.
在他停止支付租购分期付款后,该金融公司试图收回他的汽车。
After he stop pay the hire purchase installment, the finance company tried to reclaim his car.
我们用分期付款方法付电视机款,每月付一百元,分五个月付清。
We paid for the TV set in installments of 100 dollars a month for five months.
我们将按月分期付款买房。
We will pay for houses by monthly instalments.
他将按月分期付款的方式偿还。
He will pay back the money in monthly instalment.
他付了25英镑的定金,其余的分期付款。
He put25 down and pay the rest in instalment.
他们最后不但同意道歉, 而且还要付款。
They landed up not only having to apologize but also offering to pay.
养老金常可改为一次性总付款。
A pension is often commutable into a lump sum.
请注意本帐单必须在十天内付款。
Please note that this bill must be paid within 10 days.
商店送出供试用的货物在订购时必须付款,但顾客如在七天之内退货,就可将原款全部收回。
Goods sent on approval must be paid for at the time of ordering, but if goods are returned within7 days customers will get their money back in full.
我将用支票付款。
I’ll pay by check.
我可以用支票付款吗?
May I pay by cheque?
他与债权人达成协议延期付款。
He compounded with his creditors for a postponement of payment.
提交清算书后15日内付款可打10%的折扣;超过15日,依全额付清。
The account is subject to10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net.
我们的付款方式,是以不可撤消信用状见票即付汇票支付。
Payment will be made by paying your sight draft under our irrevocable letter of credit.
他规定要预先付款。
He stipulated payment in advance.
下述由我公司开出,贵公司付款的汇票已被挂失,敬请停止付现为荷。
The undermentioned draft we issued on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it.
下述由我公司开出、贵公司付款的汇票已被持失,敬请停止付现为荷。
The undermentioned draft we issue on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it.
但是我当然会为那些无价的秘密来付款了,因为记录下这些全部的历史时间是我的职责,也是一项艰巨的任务!更不要提,界外的虚空给了我多少压力了!这里是时间的尽头?如果到尽头那我就失业了!
Но, разумеется, этот бесценный дар тоже имеет свою цену. Я обязан записывать все, что происходит в мире, а это очень тяжкий труд! К тому же, представляете, что значит для меня вся эта Пустота? Если настанет конец времен, я потеряю работу!
幽默地看着那个厨师,然后点碗炖菜,而且要店家付款。
Насмешливо посмотреть на кухарку в ответ и потребовать миску похлебки – за счет заведения.
告诉这条狗用金币付款是惯例。
Сказать собаке, что лучшая благодарность – это деньги.
不,没有折扣。不能收回也不能退还。按要求全额付款。是的,我的要求...很苛高。
Нет. Никаких скидок. Никаких возвратов. Полная выплата долга по требованию. И да, я его... потребую.
已收预付款的的核算
Расчеты по авансам полученным
嘎?喔好,用张卡付款吗,当然可以。但是付现金会更方便。里面有……什么?一百枚瓶盖?拿去吧。
А? А, эту штуку. Конечно. Будет проще, если я рассчитаюсь с вами наличными. Сколько тут... а? 100 крышек? Вот, держите.
我可以用这张储值卡付款吗?
Я могу заплатить этой картой?
请向脆脆点餐,并请预先付款。
Крисп готов принять ваш заказ.
请先付款,谢绝赊帐……
Деньги вперед. В кредит не наливаю...
等事情办完再付款,可以吗?
Заплатим, когда закончишь работу, окей?
很抱歉,只有付款的客户可以进入接待区。
Извините, но внутрь мы пускаем только клиентов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
付款不足
付款业务
付款交割
付款交单
付款交单汇票
付款交易
付款交货
付款人
付款人的责任
付款付清
付款代理
付款代理人
付款代理行
付款保证
付款保证书
付款保证银行
付款偿还
付款凭单
付款凭单制
付款凭单制度流程图
付款凭单记帐员
付款凭据
付款凭证
付款凭证抵押贷款
付款到期日
付款办法
付款协定
付款单
付款单位
付款单证
付款卡
付款受益人
付款台
付款后……个月
付款后交付单据
付款后交货
付款员
付款命令
付款国
付款地
付款地点
付款处
付款处理
付款委托书
付款宽限
付款宽限期
付款帐号
付款帐户
付款延期
付款形式
付款总额
付款手续
付款手续费
付款承担人
付款承诺
付款担保
付款担保人
付款指令
付款指示
付款指示表
付款提示
付款支票
付款收据
付款收讫
付款数额
付款方式
付款方法
付款无误
付款日
付款日期
付款日的前一天
付款日程表
付款时间
付款时间表
付款明细表
付款期
付款期到来之前
付款期限
付款条件
付款条例另议
付款款项
付款汇单
付款清单
付款率
付款申请书
付款电报
付款电视
付款电话
付款的季度
付款的支票
付款确认书
付款票据
付款种类
付款科
付款税
付款符合规定
付款纪律
付款缓期
付款缓期宽限
付款股
付款行
付款要求
付款要求书
付款规定
付款计划表
付款记录
付款许可书
付款证
付款证据
付款账号
付款账户
付款货币
付款赎单
付款转拨
付款进度
付款进度表
付款通知
付款通知书
付款通知信
付款通知单托收
付款逾期
付款银行
付款银行费用
付款须知
похожие:
豫付款
垫付款
日付款
首付款
未付款
待付款
实付款
预付款
净付款
应付款
零付款
暂付款
代付款
凭付款
支票付款
期间付款
定期付款
准时付款
过期付款
取消付款
当场付款
保证付款
拒绝付款
交单付款
认可付款
首期付款
要求付款
自动付款
寄售付款
截止付款
定货付款
首次付款
提前付款
按季付款
拖欠付款
暂不付款
履行付款
受权付款
货币付款
见票付款
支付款额
确定付款
收到付款
负责付款
追偿付款
凭此付款
强制付款
担保付款
按月付款
按时付款
额外付款
当付款项
中止付款
预先付款
日常付款
暂时付款
交货付款
进行付款
现场付款
延时付款
合约付款
装货付款
进程付款
提请付款
到期付款
拖延付款
承兑付款
授权付款
强迫付款
届时付款
转付款项
接受付款
承付款项
应当付款
恢复付款
摊还付款
参加付款
多付款项
先付款项
偿付款项
电汇付款
延迟付款
荣誉付款
缓期付款
延期付款
逾额付款
照价付款
依期付款
国内付款
申请付款
依限付款
支付款项
保留付款
即期付款
逾期付款
请即付款
即时付款
通知付款
未付款项
补偿付款
单到付款
偿还付款
计划付款
杂项付款
货到付款
已付款额
赊帐付款
按揭付款
禁止付款
约定付款
收付款员
每季付款
特别付款
装船付款
包价付款
网上付款
通融付款
预付款项
无须付款
期中付款
累进付款
延误付款
全部付款
抵押付款
预付款表
推迟付款
订货付款
如期付款
分期付款
自行付款
收预付款
部分付款
一次付款
分摊付款
记名付款
立即付款
现金付款
免除付款
请求付款
下定付款
应付款项
提示付款
剩余付款
银行付款
罚金付款
命令付款
暂停付款
按价付款
凭单付款
托收付款
缴付预付款
支付预付款
凭付款交付
未付款项未付款