攸
yōu
I служебное слово
1) * местоимение раннего древнекитайского языка, обозначающее вместе с последующим глаголом объект последнего, чаще всего со значением места действия (перед 攸 ставится обычно субъект действия глагола); там, где..., там, куда...; то, на чём...; то (место) , откуда
君子有攸往 государеву сыну есть куда направиться
风雨攸除, 鸟鼠攸去, 君子攸芋 то [место], которое минуют ветер и дождь, из которого улетают птицы и бегут крысы и где находит свой приют совершенный человек
2) * в древних текстах выступает с тем же значением, что и 所, но в отличие от последнего позволяет одновременно выносить в препозицию к себе объект действия последующего глагола
图功攸终 думать, на чём закончить этот подвиг (великое дело предшественника)
非民攸训非天攸若 это (развлечения и праздность) не то, на чём можно учить народ, и не то, что можно согласовать с небом
IIприл. /наречие
1) * долгий, далёкий
攸久 продолжительный, долгий
攸远 далёкий, отдалённый
2) * довольный, радостный
攸然 с лёгким сердцем, довольный; радостно
IIIсобств.
1) ист., геогр. ( сокр. вм. 攸县) Юсянь (по др. источникам чит. Шоусянь; уезд на территории нынешней пров. Хунань)
2) Ю (фамилия)
yōu
distant, far; adverbial prefixyōu
〈书〉所:责有攸归│利害攸关。yōu
I
〈形〉
(1) (会意。 从攴(), 从人水省。 表示人扶杖走水路。 本义: 水流的样子)
(2) 同本义 [flowing]
攸, 行水也, 从攴, 从人, 水省。 --《说文》。 段玉裁注: "水之安行为攸。 "
水行攸攸也。 --《六书故》引唐本说文
(3) 安闲 [leisurely]
主人攸尔而笑曰。 --《汉书·叙传》
(4) 又如: 攸游(安闲从容, 自得其乐的样子); 攸乐(闲适安乐); 攸心(心性弛放)
(5) 长远 [long-term]
令德攸兮宣重光。 --汉《冀州从事张表碑》
极攸远索。 --《司农刘夫人碑》
(6) 又如: 攸长(长远); 攸隔(远隔); 攸远(遥远, 辽远)
(7) 迅疾 [fast]
攸然而失。 --《孟子·万章上》
(8) 又如: 攸然(迅疾的样子); 攸攸(迅疾的样子; 急速的样子)
II
(1) 放在动词之前, 构成名词性词组, 相当于"所" [place]
攸, 所也。 --《尔雅》
君子有所攸往。 --《易·坤》
乃尔攸闻。 --《书·多方》
攸馘安安。 --《诗·大雅·皇矣》
未有攸底。 --《左传·昭公二十六年》
(2) 攸县 [You county], 汉置。 故治在今湖南攸县东
yōu
1) 形 水流安定的样子。
说文解字:「攸,行水也。」
段玉裁.注:「水之安行为攸。」
2) 副 迅速快捷的样子。
孟子.万章上:「始舍之,圉圉焉,少则洋洋焉,攸然而逝。」
赵岐.注:「攸然,迅走趣水深处也。」
3) 名 处所、地方。
诗经.大雅.韩奕:「为韩姞相攸,莫如韩乐。」
郑玄.笺:「相,视;攸,所也。……视其所居。」
4) 名 姓。如北燕有攸迈。
5) 助 置于动词前,表示联系作用。相当于「所」。
如:「生死攸关」。
晋.陶渊明.咏三良诗:「临穴罔惟疑,投义志攸希。」
6) 助 用于句首或句中,无义。
书经.洪范:「予攸好德,汝则锡之福。」
7) 连 于是。
诗经.小雅.斯干:「风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。」
yōu
distant, far
adverbial prefix
yōu
助
(书) (所):
性命攸关 a matter of life and death
责有攸归。 The responsibility should lie where it belongs.
形
(书)
(水流动的样子) flowing
(迅疾) fleeting:
攸然而逝 past and gone
(自得) contented; self-satisfied
名
(姓氏) a surname:
攸远明 You Yuanming
yōu
thus; that which (生死攸关)yōu
①<助>放在动词前面,组成名词性的词组,相当于“所”。《周易•坤卦》:“君子有攸往。”成语有“性命攸关”。
②<助>放在主语与动词或形容词之间,相当于现代汉语的“就”。《诗经•小雅•斯干》:“风雨攸除。”
③<名>处所。《诗经•大雅•韩奕》:“为韩姞相攸。”
частотность: #37963
в самых частых: