悠
yōu

I прил. /наречие
1) опечаленный; озабоченный; расстроенный; тоскующий; озабоченно; печально
悠哉悠哉 о, как печально, о, как тоскливо!
2) далёкий, отдалённый; далеко
江山悠隔 реки и горы далеко разделяют [нас друг от друга]
3) долгий, длительный; вечный
白日为君悠 светлый день для вас да будет долог
II гл.
1) сделать рывок, рвануть; с силой тряхнуть
往上只一悠 сделать лишь один рывок кверху
2) умерять, убавлять; ограничивать; сдерживать
悠着一点劲儿 немного умерить силу
3) плыть в воздухе; раскачиваться, трепетать (на ветру)
粉焱悠以容裔 беспорядочные языки пламени волнами плыли в воздухе
ссылки с:
攸心yōu
1) длительный; долгий
2) качаться; раскачиваться
yōu
long, far, remote, distant; liesurelyyōu
悠1
① 久;远:悠久│悠扬。
② 闲适;闲散:悠闲│悠然。
悠2
yōu
I
(1) (形声。 从心, 攸()声。 本义: 忧思)
(2) 同本义 [miss; long for; think of]
悠, 忧也。 --《说文》
悠, 思也。 --《尔雅》
悠悠我里。 --《诗·小雅·十月之交》。 注: "忧也。 "
悠悠苍天兮。 --《楚辞·初放》
悠哉悠哉, 辗转反侧。 --《诗·周南·关睢》
西北秋风至, 楚客心悠哉。 --南朝梁·江淹《杂体诗三十首》
(3) 又如: 悠然(忧伤的样子); 悠忧(忧伤)
(4) 摇摆 [swing]。 如: 猴子从一个树枝悠到另一个树枝, 穿过了密林; 往上一悠, 就举起来; 悠搭(方言。 摇晃, 摆动)
(5) 做事从容不迫 [do things in a leisurely way]
听安老爷这等说, 便道: "喂!你悠着点儿, 老头子!我一个出家人, 不当家花拉的, 你叫我那儿养小子去呀?"--《儿女英雄传》
〈形〉
(1) 长; 远 [long; distant]
今吾道路悠远。 --《国语·吴语》。 注: "长也。 "
悠远长怀。 --《史记·司马相如传》
江山悠隔, 朝宗无阶。 --《晋书》
於乎悠哉, 朕未有艾。 --《诗·周颂·访落》
山海隔中州, 相去悠且长。 --汉·苏武《诗四首》
(2) 又如: 悠永(久远); 悠修(遥远); 悠逖(远方); 悠婉(悠扬婉转); 悠短(长短); 悠裔(辽远); 悠漫(漫长); 悠缅(久远; 遥远); 悠邈(久远); 悠阔(辽阔); 悠旷(遥远)
(3) 飘扬的样子 [fluttering]
建辰旒之太常, 纷焱悠以容裔。 --《文选·张衡·东京赋》
(4) 又如: 悠气儿(微弱的气息); 悠奕(飘逸姣丽的样子); 悠柔(悠扬柔和); 悠逸(飘逸); 悠婉(悠扬婉转)
(5) 闲适的样子 [leisurely]
采菊东篱下, 悠然见南山。 --晋·陶潜《饮酒二十首》
(6) 又如: 悠闲; 悠暇(闲适); 悠溶(安闲的样子)
(7) 众多 [numerous]
看福寿有, 子女悠, 夫人又。 --明·汤显祖《牡丹亭》
(8) 又如: 悠悠
yōu
long or drawn out
remote in time or space
leisurely
to swing
pensive
worried
yōu
形
(远;久) long-drawn-out; remote in time or space
(闲适; 闲散) leisurely
动
(口) (悠荡) swing:
他抓住绳子悠了过去。 He held on to the rope and swung across.
(节制; 控制) do things in a leisurely way
yōu
①<动>思念。《诗经•周南•关雎》:“悠哉悠哉,辗转反侧。”
②<形>长;远。《晋书•凉武昭王传》:“江山悠隔。”
частотность: #7687
в самых частых:
синонимы: