改过来
_
change over to; amend; put right — исправить (ошибку)
gǎi guòlai
change over to; amend; put rightпримеры:
这个毛病你应当帮助他改过来
этот недостаток ты должен помочь ему исправить
轴脾气改不过来
упрямый (дурной) нрав не исправишь
那个是拿过来给我改造的。
Его принесли мне, чтобы переделать.
如果你改变主意了,过来找我。
Если передумаешь, найди меня.
编辑已将作者不太规范的拼写改正过来。
The editors have normalized the author’s rather unusual spelling.
实在太可惜了。改变主意的话还是可以过来。
Очень жаль. Предложение в силе, если вдруг передумаешь.
你必须马上改正过来,团结是重中之重。记住……
ты должен немедленно всё исправить. единство — во главе всего. И помни...
话就说到这,但如果你哪天改变了心意就过来一趟。
Я все сказал. Если передумаешь по поводу Института, заходи.
龙是自然秩序的一部分。刀锋卫士想透过消灭龙来改变秩序来达到自己的目的。
Драконы - часть этого мира. Клинки хотят по своей прихоти нарушить естественный порядок вещей, уничтожая драконов.
我以前是不好,没错,但我已经改过了,已经跟以前不一样了。只要她肯回来…只要她们俩都回来…
И правда, не самым... Но я изменился... Если бы только она вернулась... Если бы они обе вернулись...
能不能给我来个这骰子的普通版?没有修改过,不会每次都是同一个结果的?
А можно мне обычную версию этой кости? Чтобы выпадали и другие результаты?
龙是自然秩序的一部分,刀锋卫士想通过消灭龙来改变秩序以达到自己的目的。
Драконы - часть этого мира. Клинки хотят по своей прихоти нарушить естественный порядок вещей, уничтожая драконов.
我想我应该没有这好过,小蓝,你和我真的为这世界带来改变,这就是我想要做的事。
Комбез, мне еще никогда не было так хорошо. Мы с тобой действительно изменяем мир к лучшему. А о большем я и не мечтала.
是的,我要把我的东西都拿回来,谢谢。但是罪犯在这里可没有改过自新的机会!
Да, спасибо, я заберу свои вещи. Однако второго шанса мы тут преступникам не даем!
班长,你瞧瞧他。他的脸上充满悔恨。他看来渴望改过自新,成为一名守法的公民。
Гляньте на него, сударь ефрейтор. Сразу видно он раскаялся. Хочет загладить вину и вернуться в опчество.
什么?你想改变主意?那艘船上没有人类,所以不会有人受伤的。快点拿过来,动作快。
Что? Не время дрейфить! На корабле людей нет. Никто не пострадает. Так что давай его сюда, живо.
改天再过来坐坐,好吗?我母亲一定会很喜欢你的,哦,别担心,你可是不合她的口味!
Заходи как-нибудь в гости, ладно? Мать будет рада с тобой познакомиться. Не волнуйся, она тебя не съест - в тебе хрящей маловато.
能量的获取渠道有多种。能量可以通过改良城市周边的单元格来获得,但这并不是唯一的方法。
Энергия поступает из различных источников. Вы получите большую часть энергии, возделывая клетки вокруг городов, но и другие источники вам также доступны.
乌达瑞克受苦多年,为了帮助他,我尝试过各种方法,一开始只是仰赖祷告…后来改用罂粟汁。
Удальрик страдал долгие годы. Я пробовал помочь ему разными способами. Сперва молитвой... Потом маковым молоком.
我们可不都是吗?好吧,如果你改变主意,或在你下次过来时手上刚好有多余的工具,我的提议仍然有效。
Как у всех нас. Что ж, предложение остается в силе. Вдруг в следующий раз у тебя заваляется лишний инструмент.
пословный:
改过 | 过来 | ||
исправлять свои ошибки; исправиться
|
1) подходить, проходить (сюда), приближаться
2) приходить (сюда)
3) опытность, бывалый
-guolai; после инфикса 得 или 不 произносится –guòlái; при разделении дополнением –guò … lai модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на приближение к говорящему
б) на поворот лицом к говорящему
в) на возврат к нормальному состоянию
г) с инфиксацией 得 или 不 указывает также на достаточность времени, возможностей, количества
|