攻击型的
_
стремящийся атаковать
в русских словах:
стремящийся
攻击型的
примеры:
特种攻击车;轻型战术车;快速攻击车
специальная штурмовая боевая машина; быстроходная десантная машина; быстроходная штурмовая боевая машина "багги"
巨型地狱之塔会让敌军觉得自己就是一团向篝火发动攻击的棉花糖。
Великая адская башня заставит ваших врагов почувствовать себя зефирками, напавшими на костер.
核动力攻击(型)航空母舰
ударный атомный авианосец
第一线攻击(型)航空母舰
ударный авианосец первой линий
攻击型航空母舰
ударный авианосец
重型攻击航空母舰
тяжёлый ударный авианосец
(两栖)攻击型直升飞机母舰, 直升飞机登陆舰
десантный вертолетоносец
多用途攻击装有鱼雷和巡航导弹型核潜艇
многоцелевая атомная подводная лодка с торпедо-ракетным вооружением, многоцелевая подводная лодка атомная торпедная с ракетами крылатыми, МПЛАТРК
攻击装有鱼雷和巡航导弹型柴电潜艇
дизельная подводная лодка с торпедо-ракетным вооружением, ДПЛРК
攻击装有鱼雷型柴电潜艇
дизельная подводная лодка с торпедным вооружением
多用途攻击装有鱼雷型核潜艇
многоцелевая атомная подводная лодка с торпедным вооружением, многоцелевая подводная лодка атомная торпедная, МПЛАТ
鸦人饲养了一大群不同种类的宠物,用来攻击我们的斥候。我希望你将这些炸弹带去,炸掉鸦人巢穴上面的孵化场。小心看守孵化场的巨型卡利鸟,它们会抓住你稍微走神的瞬间,毫不留情地将你从坐骑上击落。
Местные араккоа выводят прожорливых боевых животных, а потом натравляют их на наших разведчиков. Вот, возьмите эту взрывчатку и сбросьте на гнезда, которые находятся на верхушках домиков араккоа. Только не попадитесь этим чудовищным калири, которые охраняют гнезда – оглянуться не успеете, как они сбросят вас на землю.
调查表明,雅弗斯负责指挥鱼叉炮攻击我们的舰队。他就在东南方的尼弗莱瓦,那座靠着悬崖的大型鱼叉房里。
Мы обнаружили врайкула, обстреливающего наши фрегаты из гарпунной пушки. Зовут этого мерзавца Явус. Его легко найти на главной гарпунной станции, выстроенной на склонах Ниффлвара к юго-востоку отсюда.
攻击你的巨型元素就只有这个剩下了:一颗冒着泡沫的水球,不住地在你手中涌动。
От огромного элементаля, напавшего на вас, осталась только кипящая водяная сфера, которая так и норовит вырваться из рук.
侦察兵来报,位于巨痕谷中央的大型地下虫洞中有一只初生的巨虫。异种蝎打算等它发育成熟后,就利用它攻击安戈洛!
Один из моих разведчиков донес, что силитиды прячут молодого колосса у себя в центральном подземном зале, и как только он вырастет, они выпустят его прямо в УнГоро!
给,拿上我的小型信号弹。用它们来攻击部落战车,然后你就等着看烟火吧!
Вот, возьми эти карманные ракеты. Выпусти их в повозку и полюбуйся фейерверком!
这种用岩石和熔岩生成的飞行生物能承受大量伤害。它的攻击目标是防空火箭,可深入敌人村庄,为其他部队提供掩护。被摧毁后,它会分裂成更多体型和威胁都更小的迷你熔岩犬,继续与敌军战斗。
Летающее создание из камня и лавы может принять на себя мощный удар. Оно атакует средства воздушной обороны и может проникнуть вглубь вражеской деревни, вызывая огонь на себя. При уничтожении взрывается, порождая существ поменьше, которые еще некоторое время участвуют в бою.
超级亡灵的大脑门可不光是好看,更代表了智慧!既然体型变大让它无法躲开搜空地雷,那从安全距离远程攻击防御建筑显然非常明智!
Что может быть мудрее, чем обстрел вражеских защитных сооружений с безопасного расстояния? Особенно для тех, кто вырос слишком большим, чтобы проскочить мимо мин воздушного поиска.
这种用岩石和熔岩生成的飞行生物能承受大量伤害。它的攻击目标是防空火箭,可深入敌人村庄,为其他部队提供掩护。被摧毁后,它会发生爆炸,变成更多体型和威胁都更小的生物,继续分散敌军防御的注意力。
Летающее создание из камня и лавы может принять на себя мощный удар. Оно атакует средства воздушной обороны и может проникнуть вглубь вражеской деревни, вызывая огонь на себя. При уничтожении вызывается, порождая существ поменьше, которые некоторое время будут отвлекать вражескую оборону.
什么都无法阻挡巨型加农炮的攻击。它发射的巨型加农炮弹可以射穿任何东西,并一直向前飞行,一直向前......
Гигантскую пушку не остановит ничто. Ее громадные ядра размером с мамонта пробивают все на своем пути и летят, летят, летят...
皮卡超人是骑士?是武士?还是机器人?只有天知道!皮卡超人的重型盔甲可以抵御强大的攻击。
Кто такой П.Е.К.К.А.? Рыцарь? Самурай? Робот? Неизвестно!
您可以将地雷和巨型地雷设置为攻击地面或空中部队。
Мины и мегамины можно настроить на атаку наземных или воздушных войск.
爆炸、沉重的双手剑与岩元素攻击能快速击碎大型岩史莱姆的岩甲。
Взрывы, двуручное оружие и Гео атаки могут с лёгкостью пробить панцирь Гео слайма.
火元素攻击能快速地融化大型冰史莱姆的冰甲。
Пиро атаки могут легко растопить панцирь Крио слайма.
他是这么说的:「…那个怪物猛烈地燃烧着,无定型的庞大身躯缓慢地蠕动,无论我怎么攻击,如何怒吼,它只挪了挪它那恐怖的巨眼,仿佛是在对我投以最极致的蔑视…」
Вот, что он сказал: «Пылающее чудовище медленно приближалось ко мне. Я ринулся в бой, но монстр никак не отреагировал. Только смотрел на меня с презрением. Я навсегда запомню эти глаза... Эти чудовищные глаза...»
「…那个怪物猛烈地燃烧着,无定型的庞大身躯缓慢地蠕动,无论我怎么攻击,如何怒吼,它只挪了挪它那恐怖的巨眼,仿佛是在对我投以最极致的蔑视…」
«Пылающее чудовище медленно приближалось ко мне. Я ринулся в бой, но монстр никак не отреагировал. Только смотрел на меня с презрением. Я навсегда запомню эти глаза... Эти чудовищные глаза...»
小史莱姆存在时,大型史莱姆的防御力会上升。请注意攻击顺序。
Большие слаймы имеют усиленную защиту, пока их поддерживают маленькие слаймы. Лучше разбираться с монстрами по очереди.
她的元素战技可以将敌人聚集在地面一处,而她的元素爆发在牵引敌人的同时,会周期性地产生外扩型的风浪攻击。
Её элементальный навык способен собрать врагов в одном месте, в то время как её взрыв стихии привлекает врагов, периодически атакуя их охватывающими большую область волнами Анемо.
• 购买随从: 将随从拖向你的英雄,花费3枚铸币来购买随从。 • 出售随从: 将随从拖向鲍勃来出售随从,获得1枚铸币。 • 随从三连: 获取3个相同的随从使其升级,并获得奖励。 • 调整阵型: 左右拖动你的随从来安排攻击顺序。 • 强化随从: 招揽阶段的增益效果是永久性的。 • 酒馆等级: 升级你的酒馆,就能发现更好的随从。
• Вербовка: перетаскивайте существ к герою, чтобы вербовать их за 3 золотых. • Продажа: перетаскивайте существ к Бобу, чтобы продавать их за 1 золотой. • Триплеты: соберите три копии существа, чтобы улучшить его и получить приз. • Перестроение: перетаскивайте существ, чтобы изменить порядок, в котором они атакуют. • Рост: усиления, полученные во время вербовки, действуют до конца матча. • Уровень таверны: улучшайте таверну, чтобы в ней появлялись более мощные существа.
当我找到我的族人,我最害怕的事情发生了。血槌食人魔正在攻击我的同胞,为首的是一头巨型戈隆。
Я нашел свой народ, но мои опасения подтвердились. Их осаждали огры из племени Кровавого Молота и их лидер, огромный гронн.
除非某位牌手没有手牌,否则狼身原型不能进行攻击或阻挡。
Волчий Прототип может атаковать или блокировать, только если у кого-либо из игроков нет карт в руке.
于未塑型的黏土进战场时,它依照你的选择成为3/3神器生物,具飞行异能的2/2神器生物,或是具守军异能的1/6墙神器生物,且额外具有上述类别。(具有守军异能的生物不能攻击。)
При выходе Первобытной Глины на поле битвы она становится по вашему выбору артефактным существом 3/3, артефактным существом 2/2 с Полетом или артефактным существом 1/6 Стена со способностью Защитника в дополнение к своим другим типам. (Существо со способностью Защитника не может атаковать.)
重型脉冲步枪可以击中几乎任意距离的敌人,但最擅长攻击中距离敌人。
Импульсная винтовка может поразить противников практически на любом расстоянии, однако наиболее эффективна на средней дистанции.
尽管维和者的辅助攻击模式精准度不佳,但在近距离和对付大型目标,比如莱因哈特时仍然非常有效。
Хоть альтернативный огонь из «Миротворца» и не ведется прицельно, он эффективен в ближнем бою или против крупных целей вроде Райнхардта.
尽管聚变驱动器可以从远距离攻击敌人,但作为重装型英雄,你应该身处前线作战。
Как бы ни была соблазнительна идея поливать врага огнем издалека, ваш долг как танка – вести бой на передовой.
寒霜类型的法术在造成一般伤害的同时也会消耗目标的耐力并使他们减速。可用以阻止敌人使用强力攻击。
Заклинания холода не только наносят повреждения, но и понижают запас сил и скорость врага. С их помощью вы сможете предупредить множество силовых атак.
魔法结界类型的法术能为施法者抵御攻击性法术,但需要数秒的时间来凝聚能量盾牌。
Заклинания-обереги защищают мага от атакующих заклинаний, но нужно несколько секунд, чтобы полностью зарядить их.
声音:攻击和施法会发出声音,会让敌人发觉你的存在。重型武器造成的声音更大。法术既会产生光亮又会发出声音。
Звук: Оружие и заклинания производят шум, который может выдать ваше присутствие врагам. Чем тяжелее оружие, тем больше от него шума. Заклинания же сопровождаются не только звуком, но и светом.
声音:攻击和施法所造成的声响,会让敌人发觉你的存在。重型武器造成的声音较大,而法术既会产生光亮也会发出声音。
Звук: Оружие и заклинания производят шум, который может выдать ваше присутствие врагам. Чем тяжелее оружие, тем больше от него шума. Заклинания же сопровождаются не только звуком, но и светом.
普通攻击变为引导型攻击,恢复法力值
Автоатаки требуют поддержания и восполняют ману.
火蜥帮||此神秘组织的成员配戴著刻有火蜥蜴图像的信物。尽管在他们的行列中可以找到一般恶棍、受过训练的杀手还有强大的法师,然而这组织的起源还是不明。一个大型的火蜥蜴分遣队攻击了凯尔‧莫罕,狩魔猎人的堡垒,并且偷取了被兄弟会守护数百年之久的突变诱发物质与兴奋剂的秘密。
Саламандра||Члены этой загадочной организации носят на себе символ саламандры, огненной ящерицы. Происхождение организации никому не известно, но в нее рядах были замечены обычные бандиты, профессиональные наемные убийцы и даже маги. Подразделение Саламандры атаковала Каэр Морхен, твердыню ведьмаков, и похитила тайны изготовления мутагенов и растительных стимуляторов, которые многие годы хранились братством.
地狱犬||出没地点: 会出现在任何无耻之人生活的地方。免疫: 对大多数效果免疫;它是实体化的生物,因此加以击倒与震晕攻击都有可能,不过很少成功。敏感性: 可以被钢剑所伤;快速招式用来对付地狱犬最有效。战术: 能够召唤幽冥犬,地狱犬会用一圈火焰困住它们的敌人并撕碎他们。炼金术: 光耀之印。 常被当成魔兽提到的地狱犬,是种来自阴间的生物,一种外型呈现像恐怖的猎犬,一旦找到踪迹就锲而不舍追杀受害者的恶灵。农民相信地狱犬将诸神的复仇具体化,祂们派出魔兽以惩罚人类自身的邪恶行为。
Пес-призрак||Ареал обитания: появляется всюду, где живут бесчестные люди.Иммунитет: иммунны почти ко всем критическим эффектам; это материальные твари, так что можно попробовать сбить их с ног или оглушить, хотя это редко удается.Уязвимость: могут быть ранены стальным мечом; против псов-призраков лучше всего подходит быстрый стиль.Тактика: псы умеют вызывать баргестов, помещают противников в огненный круг и разрывают их.Алхимия: призрачный след. Пес-призрак, которого также называют Зверем это тварь из потустороннего мира, призрак, который принимает облик ужасного гончего пса, который без устали преследует свою жертву, как только нападет не ее след. Кметы верят, что псы-призраки воплощают возмездие богов, которые насылают их на людей в наказание за грехи.
吸血女妖||出没地点: 吸血女妖选择住在废墟与废弃的人类聚落,很少在洞穴或石室。免疫: 它们不会恐惧,而且对震晕攻击与麻痹免疫。敏感性: 对银与反吸血鬼油敏感。战术: 它们会出奇不意攻击,尝试让牺牲者茫然并吸取他们的血。炼金术: 恶臭淋巴液、聂桑盐与吸血女妖之血 据说在夜晚,吸血女妖会引诱年轻男人并吸取他们的血。这些吸血鬼无声地在黑暗行动,然后突然地出现在受害者身旁。吸血女妖会採取美丽女孩的外型,让人将它们误认为水精,然而它们尖长的獠牙,以及对鲜血的无尽渴望却总是背叛它们,让它们露出马脚。
Брукса||Среда обитания: бруксы чаще всего живут в руинах и заброшенных людских поселениях, реже в пещерах и гротах.Иммунитет: это бесстрашные создания, обладающие иммунитетом к оглушению.Как уничтожить: бруксы восприимчивы к серебру и маслу от вампиров.Тактика: бруксы всегда нападают неожиданно, стараясь ошеломить жертву, а затем высосать ее кровь.Алхимия: лимфа чудовища, наезанская соль и кровь бруксы. Легенды гласят, что брукса охотится по ночам за привлекательными юношами, а поймав свою жертву, до капли высасывает ее кровь. Вампирица совершенно бесшумно передвигается во тьме, поэтому ее нападение всегда является неожиданным. Брукса способна принимать вид прекрасной девушки, поэтому ее часто ошибочно принимают за русалку. Однако длинные клыки бруксы и ее неутолимая жажда крови всегда ее выдают.
维塔拉||出没地点: 根据传说,维塔拉居住在维吉玛的城镇墓园;他是其它腐食者所尊敬的高智慧生物。免疫: 对一般毒素免疫,抵抗击倒攻击;坚硬的皮肤与厚实的肌肉保护他免受打击的伤害。敏感性: 对于银器与反腐食者油敏感。战术: 尝试将受害者击倒,并活活吃掉。炼金术: 血棘尸魔之骨、白醋与尸碱。 维塔拉是虚构的怪物,由一般人所创造。他们的故事通常是街头传说的典型范例,藉由口耳相传变得更加难以置信。维塔拉被认为是具有智慧的食尸鬼或血棘尸魔,居住在城市墓园并成为食腐者绝对的统治者。维塔拉不仅会说人类的语言,他也以
Ветала||Ареал обитания: согласно легенде Ветала живет на городском кладбище в Вызиме; это весьма разумное создание, которое пользуется уважением других трупоедов.Иммунитет: не подвержен воздействию обычных ядов и попыток сбить его с ног; толстая шкура и сплетения мускулов служат хорошей защитой от ударов.Уязвимость: уязвимы для серебра и масла от падальщиков.Тактика: пытается сбить жертву с ног и сожрать ее живьем.Алхимия: кость гравейра, белый уксус и трупный яд. Ветала это легендарная тварь, выдуманная простонародьем. Их истории - типичнейший пример городских легенд, которые передаются в изустной форме и становятся все более невероятными при пересказе. Говорят, что Ветала это разумный гуль или гравейр, который живет на городском кладбище и является абсолютным повелителем падальщиков. Ветала не только умеет говорить по-человечьи, но также славится своими изысканными манерами. Говорят, что Ветала предпочитает трупы живой плоти. Он редко нападает на людей, но даже в таких случаях выказывает удивительную учтивость.
蝠翼脑魔||出没地点: 蝠翼脑魔是低等的吸血鬼,经常在墓园或接近废弃建筑物之处被发现,它们在那里筑巢。免疫: 它们不会恐惧,并对震晕与麻痹攻击免疫。敏感性: 对银与反吸血鬼油敏感。战术: 它们会尝试让牺牲者陷入茫然并吸他们的血。炼金术: 蝠翼脑魔唾液、翼膜与恶臭淋巴液。 蝠翼脑魔是最卑劣的吸血鬼,比蝠翼魔更加丑陋,而因为蝠翼魔的外型是众所皆知的,可以很容易想像蝠翼脑魔有多么令人厌恶。因为属于吸血鬼,这怪物吸血,不过它们也不鄙视新鲜的肉,或甚至尸体。蝠翼脑魔跟石像鬼混淆,因为它们也是潜伏在屋顶,等待向它们的
Гаркаин||Среда обитания: гаркаины - низшие вампиры, обычно обитающие на кладбищах или в заброшенных строениях.Иммунитет: это бесстрашные создания, обладающие иммунитетом к оглушению.Как уничтожить: гаркаины восприимчивы к серебру и маслу от вампиров.Тактика: они стараются ошеломить жертву, после чего высасывают ее кровь.Алхимия: слюна гаркаина, мембрана крыльев и лимфа чудовища. Самые жуткие из вампиров, гаркаины, даже уродливее фледеров. А так как фледеры широко известны своей непривлекательностью, то можно представить, насколько отвратительны гаркаины. Как и все вампиры, гаркаины питаются кровью, хотя не брезгуют и плотью, и даже падалью. Их зачастую принимают за горгулий, так как во время охоты гаркаины предпочитают прятаться на крышах и уже оттуда нападают на своих жертв.
皇家翼手龙||出没地点: 皇家翼手龙体型比它们常见的远亲还大,且更具侵略性;它们居住在荒野,通常在山区这样它们才能在绝壁之上筑巢;它们会攻击任何靠近它们领土的生物。 免疫: 可以抵抗震晕,对中毒免疫而且完全不会害怕。敏感性: 对银与鸟龙油敏感。战术: 它们会向敌人俯冲,尝试让他们倒下并用毒液毒化;它们比一般翼手龙还要聪明,也因此更难打败。炼金术: 毒素与翼膜、毒腺。雌性的皇家翼手龙体型较小,但是比雄性更为聪明且毒性更强。她对于雄性或其它雌性都有敌意。她是动物世界中相对于人类异性关系发展的完美范例。那完全不
Королевская виверна||Ареал обитания: королевские виверны больше и опаснее, чем обычные; живут в глуши, часто в горах, так как любят строить свои гнезда на обрывах; нападают на любое существо, которое заходит на их территорию. Иммунитет: защищены от оглушения, ядов и бесстрашны.Уязвимость: уязвимы для серебра и масла от орнитозавров. Тактика: пикируют на противника, пытаются сбить его с ног и отравить своим ядом; они умнее обычных виверн, и поэтому их сложнее одолеть. Алхимия: токсин и мембрана из крыльев, ядовитые железы.Самка королевской виверны меньше, но хитрее и ядовитее самца. Она может проявлять агрессию как против самцов, так и других самок. Она - прекрасный пример того, как межполовые отношения развились из животного мира. Что и требовалось доказать.Мастер Доррегарай, Против института брака.
远程刺杀型英雄,可在敌人周围像舞蹈般展开攻击,并使用法术强化普通攻击。
Убийца дальнего боя, которая танцует вокруг противников и использует способности, усиливающие ее атаки.
一位远程坦克型英雄,擅长发起战斗和使用喷火攻击制造范围性伤害。
Танк дальнего боя, который первым вступает в битву и наносит урон по области с помощью огнеметов.
пословный:
攻击 | 型 | 的 | |
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|
1) шаблон, трафарет; сделанный по шаблону
2) тип, образец; фасон, форма, стиль
3) [земляная] форма (для литья); формовой; литой
|