攻错
gōngcuò
1) обтачивать; полировать
2) совершенствоваться под воздействием хорошего примера
<书>《诗经小雅鹤鸣》:‘他山之石,可以为错。’又:‘他山之石,可以攻玉。’(错:磨刀石;攻:治。)后来用‘攻错’比喻拿别人的长处补救自己的短处。
gōngcuò
[overcome one's mistakes by learning from others' mistakes] 琢磨玉石。 后来用以比喻拿别人的长处补救自己的短处
他山之石, 可以为错。 --《诗·小雅·鹤鸣》
gōng cuò
错,磨玉石。本指琢磨。语本诗经.小雅.鹤鸣:「它山石,可以为错。……它山玉石,可以攻玉。」今用作以他人为借镜来改正自己的过错。
gōngcuò
1) v.o. cut and polish jade
2) id. learn from the example of others
用磨刀石整治璞玉,比喻吸取别人的长处来补救自己短处。
语出《诗‧小雅‧鹤鸣》:“它山之石,可以为错……它山之石,可以攻玉”。攻,治;错,粗磨石。本指琢磨玉石,后喻借他人的长处,补救自己的短处。