放的方针
_
курс на расширение внешних связей
примеры:
全会提出了对外开放的方针和重视科学、教育的方针
пленумом был выработан курс на расширение связей с внешним миром и приоритетное развитие науки и об
全会提出了对外开放的方针和重视科学, 教育的方针
пленумом был выработан курс на расширение связей с внешним миром и приоритетное развитие науки и об
我们的方针要放在自力更生的基点上。
Our policy should rest on the basis of self-reliance.
你扫了一眼她放针的地方。不,说:你不害怕。
Вы бросаете взгляд на то место, где она обычно прячет иглу. Сказать "нет", вы не боитесь.
在自力更生基础上扩大开放,是我们必须长期坚持的方针。
Расширение внешних связей на основе опоры на собственные силы - это курс, которого Китай должен долгое время придерживаться.
我们的一些基本提法, 从发展战略到方针政策, 包括改革开放, 都是对
основное содержание нашей политики, начиная со стратегии развития и вплоть до ее конкретных направле
党的十一届三中全会以来, 各项正确的建设方针和改革方案都是解放思想的产物
все правильные установки на строительство, все проекты реформы, разработанные со времени 3-го пленум
听你这么说我终于放心了,伙计。我本来有点害怕和你一起采用“拳头解决一切”的方针,那样是走不远的。
Твои слова успокоили мое сердце - и, если честно, сберегли нервы. Мне уже показалось, что мы свернули на кривую дорожку под названием "сначала бей, потом разбирайся", а таким путем я идти не желаю!
пословный:
放 | 的 | 方针 | |
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) выпустить (стрелу); стрелять
4) выдавать (напр., ссуду)
5) увеличивать (напр., фотокарточку) 6) распускаться; расцветать
7) ставить; класть; помещать(ся)
8) стоять; лежать (о вещах)
9) пасти
10) изгонять; высылать
11) отпускать; выпускать; делать шире [длиннее]
12) передавать (по радио, телевидению); показывать (кино)
13) откладывать
|
курс, направление, ориентация; политическая линия; установка; политика
|