放逐水晶
_
Кристалл Изгнания
примеры:
利用这颗水晶打开放逐之门。如果你在传送门附近杀死恶魔,他们的精华就会被卷入传送门中,永远地从这个世界上消失!
Но если ты возьмешь кристалл и сделаешь портал изгнания, то если их убивать рядом с ним, их субстанции втянет в портал, и они уйдут откуда пришли!
如果你还想要黑暗符印的话,不妨再碰碰运气。带上放逐水晶,消灭盘踞在铸魔营地的恶魔。你确实想要帮助我们减轻恶魔的威胁,对吧?
Стало быть, если ты хочешь попытать удачи с другой темной руной, возьми еще раз наш кристалл изгнания и уничтожь еще демонов. Кстати, ты ведь хочешь помочь нам справиться с ними?
把水晶放在浑天仪中间。然后我们再想办法调整它。
Положи кристалл в центр армиллярной сферы. Потом мы постараемся его настроить.
将水晶放在仪器中间,然后我们可以开始调焦的过程了。
Помести кристалл в центральный аппарат, и мы начнем его фокусировать.
将水晶放在环形折光仪的中间。然后我们再设法调整折射的角度。
Положи кристалл в центр армиллярной сферы. Потом мы постараемся его настроить.
跟着雏龙。把魔网水晶放进池里,为他补充一点能量,帮他再撑一阵子。
Дракончики укажут тебе путь. Нужно найти и бросить в пруд источники магии – это поможет еще хоть ненадолго продлить век Сенегоса.
等你准备好了,你只要将充能水晶放在耐勒西丝的尸体上,剩下的就交给我的眼睛了。
Когда будешь <готов/готова>, вытяни руку с усиленным кристаллом над телом Нелезиды. Остальное сделает мое око.
卓格巴尔把他们的邪恶水晶放在我们的洞穴里吸收里面的魔力,等到蓄满之后便取走它们。
Дрогбары разбросали по нашей пещере свои гнусные кристаллы. Они впитывают ее магию, а когда насытятся энергией, дрогбары их забирают.
把这些水晶放在祭坛附近,然后击碎它们,释放其中的能量。瑟匹克也不确定会发生什么事,打破水晶之后你最好躲远点。
Надо взять кристаллы, поставить их на большую штуку вроде каменной колонны, а потом разбить их, чтобы выпустить силу. Зепик точно не знает, что тогда случится, поэтому Зепик первым не пойдет.
пословный:
放逐 | 逐水 | 水晶 | |
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|