放长线,钓大鱼
fàng chángxiàn, diào dàyú
см. 放长线钓大鱼
ссылается на:
放长线钓大鱼fàng chángxiàn diào dàyú
забросить удочку подальше, чтобы поймать рыбу покрупнее; обр. строить отдаленные планы, думать вперед
забросить удочку подальше, чтобы поймать рыбу покрупнее; обр. строить отдаленные планы, думать вперед
Большой рыбке большая наживка
fàng cháng xiàn diào dà yú
To catch a big fish one must cast a long line.; throw a long line to catch a big fish -- adopt a long-term plan to secure sth. big; trail a long line in order to catch a big fishпримеры:
放弃跟牌或让对手赢一局并不丢人。耍心机、放长线钓大鱼,或是首局使用高战力牌猛攻。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и позволить противнику выиграть раунд. Используйте хитрости, затягивайте игру или играйте агрессивно, выкладывая сильные карты в первом же раунде.
啊,没错,你在放长线钓大鱼。
А, ну да. Многоходовочка.
我可以忍受你和兄弟会合作这么久,全都是因为我以为你是要放长线钓大鱼。
Я до сих пор молчал по поводу твоих дел с Братством только потому, что надеялся, что ты их дуришь.
пословный:
放长线 | , | 钓 | 大 |
鱼 | |||
рыба; рыбный; рыбий
|