政治演讲
_
политический шоу
примеры:
一篇严肃的政治演讲不该充斥着轻薄无聊的话。
A serious political speech should not be full of frivolities.
你永远无法知道演讲中群情激奋是多么的有趣,只因你从未实践过政治艺术。
Вам не познать того восторга, который испытываешь, когда толпа жадно ловит каждое твое слово. Просто вы не изучали искусство политики.
审查非自治领土局势,特别是到2000年实现自决的政治演进的太平洋区域讨论会
Тихоокеанский региональный семинар по обзору положения в несамоуправляющихся территориях, в частности их политического развития в направлении самоопределения к 2000 году
“有一种解释。而且挺政治的。你也知道……”(开始一段漫长而又慷慨激昂的政治演说。)
«Этому есть объяснение. Политическое. Понимаешь...» (Пуститься в пылкие и пространные рассуждения о политике.)
讲政治就是政治上过关,对党忠诚,顾全大局,听党指挥,政治立场、政治言论、政治态度、政治行动都符合党的规定。
Если говорить о политике, то это соответствие политическим требованиям, преданность партии, оценка ситуации в целом, подчинение распоряжениям партии, соответствие партийным правилам в части политической позиции, политических высказываний, политического отношения и политических действий.
пословный:
政治 | 演讲 | ||
политика, политический
|
1) доклад; лекция; речь; проповедь
2) читать лекцию; делать доклад; произносить речь
|