敌军部落
_
Вражеский клан
примеры:
从目前掌握的情报来看,科纳·雷行就是部落的头目。他驻扎在此地以北的营地里。这家伙是石爪山脉的原住民,他比任何人都要了解这里的山路。如果能除掉他,西边的敌军或许就会溃散。
Теперь мы знаем, что главаря зовут Кона Шаг Грома. У него лагерь к северу отсюда. Он уроженец Когтистых гор и лучше него эти дороги не знает никто. Если мы его уничтожим, сопротивление с запада сойдет на нет.
联盟开始对纳兹米尔的部落进行协同进攻了,击败敌军并把他们赶走!
Альянс начал согласованную атаку на позиции Орды в Назмире. Надо разбить войска противника и изгнать оттуда всех ордынцев!
部落城堡内驻扎的援军既可以保护村庄免受敌军袭击,也可以跟随您外出征战。
Войска для подкрепления, находящиеся в крепости клана, могут защищать вашу деревню. Также их можно призывать для атаки.
在战斗日,每个成员均可进攻两次。对敌军战争基地造成的损失以最佳战绩为准,所以战争策略非常重要!部落对战时的攻击不会减少您的护盾有效时间,也不会影响您的奖杯数。
В день сражения каждый может напасть дважды. Засчитывается только лучшая атака, поэтому стратегия очень важна! Война кланов не повлияет на ваш щит или трофеи.
攻城飞艇可以无视地面障碍,并将您的部落援军直接运送至敌军村庄中心,在飞行途中还会不断投放炸弹。由于外壳不够结实,它很容易被敌军击落。法术对攻城飞艇无效。
Боевой дирижабль пролетает над наземными препятствиями и доставляет ваши войска из крепости Клана прямо к центру деревни, а по дороге сбрасывает бомбы. Однако он сделан из довольно хрупкого материала, так что сбить его не так уж и сложно. Имеет иммунитет к заклинаниям.
击溃敌军部队
разгромить войско противника
我们必须消灭侵犯我们土地的钢铁部落军队。
Мы должны уничтожить войска Железной Орды, заполонившие наши земли.
当心,有报告称先前有部落军队抵达了此地。
Будь <бдителен/бдительна>, когда доберешься до леса, а то мне тут на неделе доложили, что поблизости орудует Орда.
在伤员安全撤离之前别让部落军队靠近。等市民安全之后我们再收拾他们。
А ты отвлекай противника, пока я не закончу. Мы расправимся с врагами позже, когда мирные жители будут в безопасности.
在西边,你们的部落敌人在砍伐我们珍贵的果园。没有了苹果树,我们就没有了收成,没有了食物,也没有了生计。
К западу отсюда негодяи из Орды вырубают наш бесценный сад. Без яблоневых деревьев пропадет вся деревня – не будет ни урожая, ни еды, ни заработка.
你们要协助调查死亡之翼造成的破坏,以及部落军队在荒芜之地的部署。
От вас требуется оценить ущерб, нанесенный Смертокрылом, а также разведать место дислокации сил Орды в Бесплодных землях.
部落军队在艾泽拉斯四处搜寻他的踪迹,坚决要让他为罪行付出代价。
Силы Орды искали его по всему Азероту. Они жаждали привлечь его к ответу за все преступления.
啊,好。看来派到城堡来的援兵正在路上了。上面还写有关于敌军部队动向的情报。太好了。
А, хорошо. Судя по всему, подкрепления для форта уже в пути. Да здесь еще и сведения о передвижении войск противника! Великолепно.
这一带的部落军队正在尽全力收集艾泽里特。毫无疑问,他们想把它用在军事上。
Войска Орды спешно собирают азерит на этом участке. Наверняка его пустят на изготовление оружия и взрывчатки.
需要有人站出来打破僵持的局面!我需要你潜入战斗之痕,帮助我的人击溃那里的部落军队。
Кто-то должен повлиять на ситуацию! Я хочу, чтобы ты <пробрался/пробралась> в Боевой Шрам и <помог/помогла> моим людям разбить войска Орды.
пословный:
敌军 | 军部 | 部落 | |
1) штаб армии, корпуса
2) военное министерство
|
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |