敌对行为
díduì xíngwéi
враждебные действия; проявления враждебности
вражденное действие
вражденное действие
díduì xíngwéi
враждебные действия; проявления враждебностиa hostile act; hostilities
díduì xíngwéi
hostile actв русских словах:
враждебная акция
敌对行为 díduì xíngwéi
примеры:
调查所称以色列在中东敌对行为造成以色列占领区内违反1949年8月12日关于战时保护平民之日内公约特别专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающеися защиты гражданских лиц во ремя войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на
发明家博览会禁止公开的敌对行为,但「意外」总是难免。
Открытые проявления вражды на Ярмарке Изобретателей строго запрещены, но «несчастные случаи» все равно случаются.
您对正与他们进行贸易的驻守站做出了敌对行为。
Вы проявили агрессию по отношению к станциям, с которыми они торгуют.
敌对行动
враждебный акт
停止敌对行动协议;停止敌对行动协定
соглашение о прекращении военных действий; cоглашение о прекращении огня; соглашение о прекращении боевых действий
全面停止敌对行动协定
Соглашение о полном прекращении военных действий
敌对行动/(被迫)放弃因数
коэффициент учета враждебных действий или (вынужденного) оставления (имущества); фактор враждебного действия/ вынужденного оставления
双方在午夜停止敌对行动(战斗)。
Hostilities (ie Fighting) between the two sides ceased at midnight.
作为敌对阵营加入阿什兰队列
Встать в очередь на Ашран как член противоположной фракции
在萨拉热窝临时禁区内停止敌对行动的框架
Рамки для прекращения боевых действий во временной запретной зоне Сараево
关于在越南停止敌对行动的协定; 关于印度支那的日内瓦协定
Соглашение о прекращении военных действий во Вьетнаме; Женевское соглашение по Индокитаю
关于停止敌对行动和遵守德黑兰协定的联合声明
Совместное заявление о прекращении боевых действий и соблюдении Тегеранского соглашения
关于在波斯尼亚和黑塞哥维那停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении боевых действий в Боснии и Герцеговине
塞拉利昂共和国政府和革命联合阵线停火和停止敌对行动协定
Соглашение о прекращении огня и прекращении боевых действий между правительством Республики Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом
本次延迟为不可抗力造成(持续不断的敌对行动已使雇用随从前往牛堡成为不可能任务),并非商人安塞姆所能左右,故而不会有任何折扣或退款。
Задержка произошла по независящим от купца Ансельма обстоятельствам (по причине военных действий возможность нанять охрану на пути в Оксенфурт граничит с чудом), в связи с чем просьбы о скидках и жалобы не принимаются.
根据卢萨卡议定书停止敌对行动和解决未决军事问题的卢萨卡议定书谅解备忘录增编
Меморандум о взаимопонимании в качестве дополнения к Лусакскому протоколу о прекращении боевых действий и урегулированию нерешенных военных вопросов по Лусакскому протоколу
利比里亚共和国政府与利比里亚人和解与民主团结会和利比里亚民主运动关于停火和停止敌对行动的协定
Соглашение о прекращении огня и боевых действий между Правительством Республики Либерия и «Объединенными либерийцами за примирение и демократию» и Движением за демократию в Либерии
关于停止敌对行动和索马里民族和解进程的结构与原则的宣言;埃尔多雷特宣言
Соглашение о прекращении боевых действий и структурах и принципах национального примирения в Сомали; Элдоретское заявление
пословный:
敌对 | 对行 | 行为 | |
вражда; враждебный; антагонистический
|
действие, поступок; акт; поведение
|