敢想敢干
_
have the courage to think and act; dare (venture) to think and do; dare to use one’s head and dare to act
сметь мыслить и дерзать
gǎn xiǎng gǎn gàn
have the courage to think and act; dare (venture) to think and do; dare to use one's head and dare to actв русских словах:
дерзновенный
смело претворить в жизнь дерзновенные мечты - 敢想敢干
примеры:
敢想敢干
смело претворить в жизнь дерзновенные мечты
他的成功秘诀就是敢想敢干。
Секрет его успеха в том, что он смело мыслит и также смело действует.
[直义] 不会用金线绣, 那就用铁锤打.
[释义] 不会干这个就干那个; 要干!
[例句] Человек труда и дерзания никогда не пропадёт. Не умеешь шить золотом - бей молотом. 敢想敢干的人永远也不会无所作为的. 不干这行干那行.
[变式] Не умел шить золотом, так бей молотом; Не знаешь шить золотом, так бьёшь и молотом.
[释义] 不会干这个就干那个; 要干!
[例句] Человек труда и дерзания никогда не пропадёт. Не умеешь шить золотом - бей молотом. 敢想敢干的人永远也不会无所作为的. 不干这行干那行.
[变式] Не умел шить золотом, так бей молотом; Не знаешь шить золотом, так бьёшь и молотом.
не умеешь шить золотом бей молотом
пословный:
敢 | 想 | 敢 | 干 |
сметь; осмелиться; мочь
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
сметь; осмелиться; мочь
|
I5)...11) 1) касаться, иметь отношение
2) тк. в соч. вмешиваться; нарушать
3) уст. щит
4) десятиричный цикл
5) сухой; сушёный
6) высохнуть; засохнуть; завянуть; высушить; высохший 7) сушёные продукты
8) тк. в соч. чистый; дочиста
9) осушить
10) приёмный; названый
11) напрасно, впустую
II [gàn]1) делать; заниматься (делами)
2) ствол; стебель
3) тк. в соч. каркас, основа
4) тк. в соч. способности; способный
|