敢攀玉趾
_
邀请亲友的客气话。 幼学琼林·卷二·身体飏“邀亲友曰敢攀玉趾。 ”
gǎn pān yù zhǐ
邀请亲友的客气话。
幼学琼林.卷二.身体类:「邀亲友曰敢攀玉趾。」
пословный:
敢 | 攀 | 玉趾 | |
I
1) сметь, осмеливаться; решаться; дерзать
2) вежл. осмелюсь...; возьму на себя смелость; позволю себе
3) вежл. как бы я посмел?...; как осмелился бы я?..; не осмеливаюсь..., не смею 4) мочь, готов, способен (что-л. сделать)
II
* дерзкий; дерзновенный, безрассудно-отважный
III
1) конечно, непременно; точно, наверняка
2) видимо, вероятно, наверное, не иначе как
3) оказывается; в общем
IV
ну, ну-ка!
|
1) цепляться (за что-л.); карабкаться, лазить
2) подняться до, возвыситься до (чего-л., напр. породнившись с человеком высокого положения)
3) вцепляться, схватывать; тянуть на себя
4) диал. втягивать, вмешивать
|
1) нефритовые (Ваши) стопы
2) походка красавицы
|