敬天保民
jìngtián bǎomín
ист. благоговеть перед небесами и заботиться о народе (полит. лозунг, дин. Чжоу)
пословный:
敬 | 天保 | 保民 | |
I гл.
1) почитать; уважать; преклоняться; благоговеть
2) преподносить, предлагать
3) офиц., эпист. имею честь (сообщить, донести: вступительная формула письма) II прил. /наречие
1) почтительный; вежливый; почтительно; с уважением; благоговейно; уважение, благоговение
2) рачительный; осторожный, осмотрительный; настороженный
III усл. и собств.
1) цзин (двадцать четвёртая рифма тона 去 в рифмовниках; двадцать четвёртое число в телеграммах)
2) Цзин (фамилия)
|
1) 安民;养民。
2) 保护人民。
|