敬时爱日
_
指珍惜时间。
jìng shí ài rì
指珍惜时间。jìng shí ài rì
珍惜时光。
吕氏春秋.士容论.上农:「故敬时爱日,非老不休,非疾不息。」
谓珍惜时间。
пословный:
敬 | 时 | 爱日 | |
I гл.
1) почитать; уважать; преклоняться; благоговеть
2) преподносить, предлагать
3) офиц., эпист. имею честь (сообщить, донести: вступительная формула письма) II прил. /наречие
1) почтительный; вежливый; почтительно; с уважением; благоговейно; уважение, благоговение
2) рачительный; осторожный, осмотрительный; настороженный
III усл. и собств.
1) цзин (двадцать четвёртая рифма тона 去 в рифмовниках; двадцать четвёртое число в телеграммах)
2) Цзин (фамилия)
|
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|
1) дорожить временем, беречь время
2) время служения своим родителям в оставшиеся им дни
3) красное солнышко; благодатный солнечный свет
|