文化场所
wénhuà chǎngsuǒ
дом культуры, ДК, досуговый центр
примеры:
红角(机关, 宿舍等辟出进行文化, 教育活动的场所)
Красный уголок
关于重建2004年3月动乱期间被破坏的塞族东正教教堂、文化和历史建筑以及其他宗教场所的备忘录和一般原则
Memorandum of Understanding and General Principles of Reconstruction of Serb Orthodox Churches, of Cultural and Historic Buildings and other Religious Sites damaged during the riots of in March 2004
也许又是那些∗反主流文化分子∗?闯入我们的房子,当这里是公共场所一样……你是一个警察,那就当个好人,帮着去看一眼,好吗?
Может, это снова те ∗маргиналы∗? Вламываются к нам в дом, как будто им тут рады... Вы же полицейский — так сходите и посмотрите, ладно?
为了赢下这场文化战争,我们必须首先侦察战场。
Чтобы победить в войне культур, нужно сначала провести разведку.
无可争议是矮人们对世界文化所作出的最杰出贡献。
Считается величайшим вкладом краснолюдов в мировую культуру.
阿拉伯文化通过西班牙和葡萄牙对伊比利亚-美洲文化所作的贡献
Вклад арабской культуры в иберо-американские культуры через Испанию и Португалию
你没听见他说什么吗?这儿正进行着一场文化战争,∗这位∗出人意料的英雄可能是我们最后的希望。就是这样。
Ты что, не слушал? В разгаре культурная война — и этот неожиданный герой, возможно, наша последняя в ней надежда. Это его и волнует.
пословный:
文化 | 场所 | ||
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|