文学派别
_
литературная школа
примеры:
人文学派
гуманисты
一派胡言。刚学识字的孩子就不是文学学生了吗?铁匠学徒就不是铁匠技术的学生了吗?
Чушь. Разве ребенок, который учится читать, не изучает литературу? Разве ученик кузнеца не изучает кузнечное дело?
法劳达可以教授毁灭系法术,并提供学派别的技巧训练。
Фаральда обучает заклинаниям школы Разрушения, а также помогает улучшить уровень владения этой школой магии.
пословный:
文学 | 学派 | 派别 | |
1) литература; литературный
2) литературные способности
3) эрудиция, интеллектуальность
4) учёный-цензор (с дин. Хань)
5) гуманитарные науки
|
школа, направление (научной, общественной мысли)
|
1) разделяться, разветвляться
2) течение, направление (в политике, науке)
3) фракция, группировка (политическая, литературная)
|