斥候密报
chìhòu mìbào
донесения разведки
примеры:
斥候密报
донесения разведки
斥候密报:高里亚试炼场
Донесения разведки: Горианская арена испытаний
斥候密报:永茂丛林
Донесения разведки: Заросли Вечного Цветения
斥候密报:失落的安苏鸦巢
Донесения разведки: Затерянное Гнездовье Анзу
斥候密报:石怒崖
Донесения разведки: Земли Каменного Неистовства
斥候密报:莫高尔岗哨
Донесения разведки: сторожевой пост Мокгол
斥候密报:黑潮栖木
Донесения разведки: гнездовье Темного Прилива
我们的一名斥候报告说,有一名燃烧军团的密探就躲在城墙的某个地方。如果这是真的,那么荣耀堡很可能会遭到邪兽人与燃烧军团的联合进攻!
Один из наших разведчиков предположительно заметил агента Пылающего Легиона на укреплениях. Если это правда, то Оплоту Чести может грозить серьезная опасность комбинированного нападения!
我们的斥候报告说,伽马尔侯爵正在造物密院集结大军。
Разведчики сообщают, что маркграф Гармал собирает силы у дома Кадавров.
斥候报告:霜火岭
Отчет разведки: хребет Ледяного Огня
斥候报告:影月谷
Отчет разведки: Долина Призрачной Луны
斥候报告:锦鱼得水
Отчет разведки: как цзинь-юй в бочке
斥候报告:步入正轨
Отчет разведки: на правильном пути
斥候报告:敌人的朋友
Отчет разведки: друг моего врага
我们的斥候报告说阿玛赛特正在建造新的泰坦守护者。
По донесениям наших разведчиков, аматеты пытаются изготовить новых дозорных титанов.
我们的斥候报告说在都阳废墟的南面看到一名魔古指挥官。
Наши разведчики доложили, что видели вражеского командира на южной стороне Руин Доцзян.
我的斥候报告说尼斐塞特计划在南边运送一大批掠来的武器。
Мои разведчики доложили, что неферсеты готовятся перевезти большую партию украденного оружия. Сейчас они к югу отсюда.
我们的斥候报告说,希尔瓦娜斯的一名黑暗游侠队长就在纳兹米尔。
Наши разведчики сообщают, что один из капитанов темных следопытов Сильваны сейчас в Назмире.
斥候报告说他们看到瓦尔莎拉的一个村庄正在受到亡灵猎犬的攻击。
Наши разведчики сообщили, что на деревню в Вальшаре напали гончие-нежить.
斥候报告说有一种戴着面具的法夜。我对他们一无所知,只知道是一种威胁。
Разведчики докладывают о странных существах в масках. Я ничего про них не знаю, но очевидно, что они представляют угрозу.
根据我们的斥候报告,被诅咒的维库人被迫登上了纳格法尔号幽灵船。
Наши разведчики выяснили, что врайкулы оказались на борту "Нагльфара" – корабля, построенного самой смертью.
高级斥候报告说吊尾围栏的猢狲已经得到了来自于他们北方的部落的增援。
Разведчики сообщают, что к хозенам в Ямах Ловкого Хвоста с севера движется подкрепление.
我们在火箭岗哨的斥候报告说,一个名为敖骨打废墟的地方附近有新情况。
Наши разведчики на аванпосте Искрожига докладывают о странной активности возле руин Огудея.
据你的一位斥候报告,他近来在附近发现了一位碎手兽人——那是我们最大的线索。
Один из твоих разведчиков недавно видел тут орка из клана Изувеченной Длани. Вот у них может быть то, что нам нужно.
我们幸存下来的一些斥候报告说,在北边最高的那片高地上看见了某种魔古织法者。
Выжившие разведчики рассказали, что на северном гребне горы, в самой высокой точке, им повстречался какой-то чаровяз могу.
据你的一位斥候报告,他于不久前在附近发现了一位碎手兽人——那是我们最大的线索。
Один из твоих разведчиков недавно видел тут орка из клана Изувеченной Длани. Стоит нанести им визит.
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
但也许他们的知识还没有全部遗失。在你抵达后,我们的斥候报告说他们的浮空城残骸附近有活动的迹象。
Но быть может, не все знания дома были утеряны. Незадолго до твоего прибытия наши разведчики заметили какое-то движение неподалеку от разрушенного некрополя.
那里戒备森严,所以我们对里面的情况所知不多。但我的斥候报告说,他们从里面运出了许多黑暗而诡异的矿石。
Это достаточно далеко отсюда, и мы не смогли выяснить, что именно там происходит, но мои разведчики сообщают, что там вроде бы добывают какую-то темную руду тошнотворного вида.
这些港口居然被钢铁部落遗弃了,真是个奇怪的现象,不过我们的斥候报告说前方还有一些麻烦。
Железная Орда покинула причал, что довольно странно. Впрочем, нас уже ждут другие неприятности.
就在今天早上,我的斥候报告说,有一队诅咒教派的教徒带着一样东西离开冰冠堡垒,前往黑暗大教堂了。
Этим утром разведчики сообщили мне, что из цитадели Ледяной Короны к Собору Тьмы движется процессия последователей Культа Проклятых, и что они несут некий артефакт.
我们的斥候报告说,第一支魔古军已在北方登陆,也就是这里和死语者高地之间的位置。去那里消灭他们。
Наши разведчики доложили, что первая группа высадилась на севере, на полпути отсюда до плато Толкователя Мертвых. Так что иди и расправься с ними.
我们前线的斥候报告说高阶萨满麦克凯利根已经从桑德玛尔出发,正在河对岸西北边的桑德玛尔废墟里战斗。
Наши разведчики докладывают с поля боя, что верховный шаман Маккиллиган выступил из Громтара и участвует в сражении в руинах Громтара, что к северо-западу отсюда на другом берегу реки.
пословный:
斥候 | 密报 | ||