斩首利斧
_
Калечащий топор
примеры:
第七军团士兵的斩首斧
Череполом 1-го легиона
库纳库纳,卡兹拉金的斩首斧
Кура-Кура, рассекающий череп тесак Казраджина
近日里,有三名你的同族被囚禁在地狱火堡垒的破碎大厅中。他们被残忍无情的卡加斯·拳刃所逮捕,很快就要被他以展示力量与气概为由处死。你必须在这场暴行发生之前将这些可怜的囚徒拯救出来。你要带回刽子手还未来得及使用的斩首斧作为证据。斧刃上不能有一滴鲜血存在!
В Разрушенных залах цитадели Адского Пламени заточены трое из вашего племени. Их держит там безжалостный Каргат Острорук. Он хочет казнить их в знак своего могущества. Спаси этих несчастных, пока их не постиг столь печальный конец. В доказательство принеси мне неиспользованный топор палача. Пусть на лезвии не будет ни капли крови!
пословный:
斩首 | 利 | 斧 | |
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|
похожие:
斩首之斧
老兵斩首斧
咒灵斩首斧
魔石斩首斧
新兵斩首斧
挑战斩首斧
华丽斩首斧
先锋斩首斧
寒触斩首斧
达卡莱斩首斧
阿古斯斩首斧
誓约者斩首斧
刽子手的斩首斧
大元帅的斩首斧
鲜血祭仪斩首斧
幕僚长的斩首斧
角斗士的斩首斧
荣耀战团斩首斧
高阶督军的斩首斧
地狱咆哮的斩首斧
冰霜巨人的斩首斧
竞技角斗士的斩首斧
恐怖角斗士的斩首斧
野蛮角斗士的斩首斧
残忍角斗士的斩首斧
好战争斗者的斩首斧
嗜血角斗士的斩首斧
凶残角斗士的斩首斧
残酷角斗士的斩首斧
无情角斗士的斩首斧
腐化角斗士的斩首斧
悚然候选者的斩首斧
狂怒角斗士的斩首斧
暴虐角斗士的斩首斧
冷酷角斗士的斩首斧
罪孽候选者的斩首斧
恶毒角斗士的斩首斧
复仇角斗士的斩首斧
原祖角斗士的斩首斧
好战角斗士的斩首斧
悚然角斗士的斩首斧
暴怒角斗士的斩首斧
致命角斗士的斩首斧
骄矜角斗士的斩首斧
灾变角斗士的斩首斧
憎恨角斗士的斩首斧
原祖争斗者的斩首斧
马尔考罗克的斩首斧
狂野争斗者的斩首斧
恶孽角斗士的斩首斧
腐化候选者的斩首斧
狂野角斗士的斩首斧
斩首者德茜雅的斩首斧
设计图:刽子手的斩首斧