斯凯兹利
_
Вредли
примеры:
命运之手凯利斯
Каликс, Десница Судьбы
<麦克凯利斯吐了口口水。>
<Маккеллис сплевывает.>
这里的灵魂被辛玛洛禁锢,世代徘徊在凯斯利尔湖。
Духи, которые здесь обитают, – это несколько поколений, порабощенных Зин-Малором. Кое-кто из них готов рассказать тебе о своей судьбе.
你可以到东边的凯斯利尔湖去找他,最近他都在那边打发时间。
Скорее всего, его можно найти на востоке, на берегу озера КелТерил.
凯利斯不急不躁,他一直暗中跟踪艾紫培的动向,直到宿命的交锋时刻。
Каликс терпеливо выжидал, следуя за Элспет к их уготованной судьбой схватке.
我们得好好利用他们干出的好事。使用这座传送门,去找我安排在废墟的联络人——凯利斯·舞阳。
Мы воспользуемся их оплошкой. Зайди в этот портал и свяжись с Келисом Солнечным Полетом, моим агентом в районе руин.
凯斯利尔背后的故事是关于一个被诅咒的种族的,这个种族被困在在他们试图进行一场典礼的地方……
История КелТерила – это история проклятой расы, прикованной к месту, где был совершен неудавшийся ритуал...
我和一小队高等精灵从我们的故乡奎尔萨拉斯来到这里。我们想要探寻凯斯利尔的古老传说……希望了解那颗水晶是如何被摧毁的。
Я с небольшим отрядом высших эльфов прибыл сюда из нашей родной страны, КельТаласа. Мы надеялись узнать тайны древнего Кельторила... выяснить, почему он был уничтожен.
пословный:
斯凯 | 兹 | 利 | |
книжн.;
1) это; этот
2) настоящий; ныне; сейчас
|
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|