斯塔卡
_
Ворох
примеры:
嘎斯塔!瓦塔!卡瓦吉斯!
НГаста! Квата! Квакис!
卡斯塔已受召唤
Карстаг уже вызван.
卡-基维斯塔豪
Какивистахо
召唤卡斯塔已移除
"Вызов Карстага" удален.
卡-奥帕瓦卡斯塔克
Каопавакастак
古斯塔夫·卡耶博特
Гюстав Кайботт
(=Киряка-Тас, возв. )基里亚卡塔斯垅岗(基里亚卡塔斯高地)
Киряка-Тас гряда
你可以再召唤卡斯塔2次
Вы можете вызвать Карстага еще 2 раза.
你可以再召唤卡斯塔1次
Вы можете вызвать Карстага еще 1 раз.
塔卡尼斯湾号护航航空母舰
эскортный авианосец «Таканис Бей»
你不能在这里召唤卡斯塔
Вы не можете вызывать Карстага здесь.
斯塔密卡邦公司制尿素过程
Stamicarbon urea process
从苏斯塔那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Сьюсты.
斯塔密卡邦公司制蜜胺过程
Stamicarbon melamine process
你可以再召唤卡斯塔 2 次
Вы можете вызвать Карстага еще 2 раза.
你可以再召唤卡斯塔 1 次
Вы можете вызвать Карстага еще 1 раз.
斯塔密卡邦公司制己内酰胺过程
Stamicarbon caprolactam process
艾尼塔克死了。西卡斯镇怎么办?
Энитах мертв. Что теперь будет с Картвастеном?
艾尼塔克才是负责西卡斯镇的人。去烦他吧。
Энитах - главный в Картвастене. Иди его донимай.
里约集团2000年卡塔赫纳德印第亚斯宣言:千年承诺
Картахенская декларация: задача тысячелетия, принятая Группой Рио в 2000 году
Алексеевна 叶卡捷琳娜一世(又名 Марта Скавронская 马尔塔·斯卡夫龙斯卡娅, 1684-1727, 俄国女皇)
Екатерина Ⅰ
–奥德斯·塔卡,旅行者,不幸于史派克鲁格身亡。
- Улисс Итака, путешественник, трагически погибший на Спикерооге
我的一位拉斯塔利在佐卡罗广场煽动了流浪者和工人。
Одна из моих растари мутит воду в Сокало, подбивая стражу и батраков на бунт.
我还挺得住,谢谢你。我叫迪悉仁·艾维卡斯,是白金塔的蛾祭司。
Да, в полном порядке, благодаря тебе. Меня зовут Дексион Ивик. Я жрец Мотылька из Башни Белого Золота.
那座村庄只是位于卡拉波神殿和沙塔斯之间的多个贸易村之一。
Эта деревня – одна из многих, расположенных на торговом пути, связывающем храм Карабор и Шаттрат.
风暴斗篷的人占领了马卡斯城。可以再次公开祭拜塔洛斯真好。
Братья Бури захватили Маркарт. Хорошо, что Талосу снова поклоняются в открытую.
风暴斗篷的人占领了马卡斯城。塔洛斯可以再次公开祭拜真好。
Братья Бури захватили Маркарт. Хорошо, что Талосу снова поклоняются в открытую.
卡灵顿医生听到黑鸟被杀一点也不意外,安息吧,奥古斯塔安全屋。
Доктора Каррингтона не удивила весть о смерти Дрозда. Покойся с миром, Августа.
没错,就是那个洛妮卡,在沙塔斯城里开设“盗贼学校”的家伙。
Ага, та самая Лоника, которая организовала Школу разбоя в Шаттрате.
我们正准备进攻马卡斯城。过去加入攻城军队。就是现在!塔洛斯与你们同在。
Мы выступаем в последний марш на Маркарт. Иди туда и присоединяйся к остальным братьям. Час настал! Да пребудет с тобой Талос.
他跑掉之前跟我胡扯一堆。他打算在卡斯塔城堡销售赃货给蓝客灵。
Ну, прежде чем сбежать, он нес какую-то чушь насчет того, что хочет продать товар риклингам в замке Карстаг.
必须通知卡德加,我们已经准备好攻进沙塔斯,夺回原本属于我们的一切。
Мы сообщим Кадгару, что готовы войти в город и вернуть себе то, что принадлежит нам по праву.
他跑掉之前跟我胡扯一堆。他打算在卡斯塔城堡销售赃货给蓝客灵矮妖。
Ну, прежде чем сбежать, он нес какую-то чушь насчет того, что хочет продать товар риклингам в замке Карстаг.
<race>,卡斯卡拉是我们海象人氏族的圣地。塔尤卡的灵魂指引我们的祖先来到这里。
Каскала для нас священное место, <раса>. Наших предков привел сюда дух самой Таютки.
阿卡塔说,他曾经在这片废墟中见过塞泰克,食人魔,甚至恶魔,但没看到过艾斯卡的影子。
Актар говорил, что среди руин видел и сетекков, и огров, и даже демонов – но никаких следов Искара он не обнаружил.
由老领主斯卡德负责。他在白色会堂,可能在谈论乌弗瑞克,他几乎已将他视为塔洛斯的化身。
Это Скальд Старший. Он сейчас в Белом зале, наверное, опять превозносит Ульфрика, будто он воплощенный Талос.
卡德摩斯刚一走出给予他神谕的卡斯塔利亚山洞就看到前面有条小母牛在不紧不慢地走着。
Cadmus had hardly left the Castalian cave, from which the oracle was delivered, when he saw a young cow slowly walking before him.
我找到黑鸟的尸体了,他的笔记说奥古斯塔全部的人都已丧生,我得跟卡灵顿医生说这个坏消息。
Мне удалось найти труп Дрозда. Из оставленной им записки следует, что все, кто были на Станции Августа, погибли. Мне нужно донести эту скорбную весть до доктора Каррингтона.
不管怎么说,流亡者们需要他们的帮助。少了渡鸦的翅膀,艾斯卡永远都不能到尖塔上决一死战。
И все же изгоям понадобится их помощь. Без крыльев этих воронов Искару не добраться до пиков.
由老斯卡德领主负责管理。他在白色会堂,可能正在谈论乌弗瑞克,他几乎已将他视为塔洛斯的化身。
Это Скальд Старший. Он сейчас в Белом зале, наверное, опять превозносит Ульфрика, будто он воплощенный Талос.
弃誓者夺取了马卡斯城,乌弗瑞克带领手下将他们驱赶出去。帝国承诺会允许他们自由信奉塔洛斯。
Изгои захватили Маркарт, а Ульфрик и его люди прогнали их. Имперцы пообещали Ульфрику, что норды смогут свободно поклоняться Талосу.
拒誓者夺取了马卡斯城,乌弗瑞克带领手下将他们驱赶出去。帝国承诺会允许他们自由信奉塔洛斯。
Изгои захватили Маркарт, а Ульфрик и его люди прогнали их. Имперцы пообещали Ульфрику, что норды смогут свободно поклоняться Талосу.
联军指挥官已经就位,我们也会加入你。去阿斯塔瓦港,与卡德加谈一谈。他正在协调进攻,至少我觉得他是。
Командиры твоих союзников уже здесь, и мы скоро к вам присоединимся. Отправляйся в гавань Астравар и поговори с Кадгаром. Если не ошибаюсь, он руководит атакой.
保护和发展巴林、伊朗伊斯兰共和国、伊拉克、科威特、阿曼卡塔尔、沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国海洋环境和沿海地区区域信托基金
Региональный целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов Бахрейна, Исламской Республики Иран, Ирака, Кувейта, Омана, Катара, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов
我在马卡斯城从一个自称艾翠斯的人收到了一张纸条。他要我在塔洛斯的圣坛见他,也许是要找我谈谈最近马卡斯城场发生的事件。
Некий Элтрис из Маркарта передал мне записку. Он предлагает встретиться в святилище Талоса, видимо, для разговора о недавнем убийстве на маркартском рынке.
我们以前就得到过它(指替马卡斯城镇压拒誓者以交换塔洛斯信仰一事)。我只是要求一件迟早都是我们的东西。
Мы его уже брали. Я прошу лишь того, что и так очень скоро будет нашим.
这是我要你调查的一处地点:就在奥丹姆的卡塔图陵墓东边,靠近塔纳利斯的入口。到那儿去解决掉他们。
Вот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в Ульдуме, которое находится к востоку от гробницы Хартута, рядом со входом со стороны Танариса. Не нравится мне это. Иди туда и разберись.
只有阿达尔能封印我的虚空漩涡,解放兽人的灵魂。去泰罗卡森林的沙塔斯城找他吧,我感觉得到,他就在那里。
И теперь, чтобы разорвать этот круг и освободить души орков, нужна помощь другого наару – Адала. Я ощущаю его присутствие в древнем городе Шаттрате в лесу Тероккар.
这是我要你调查的一处地点:就在泰罗卡森林的沙塔斯城的东面。他们肯定不会干什么好事。到那儿去解决掉他们。
Вот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к востоку от Шаттрата, в лесу Тероккар! Иди туда и разберись.
拿去吧,把这个作为我发誓要与你共同对抗伊利丹的信物,拿去吧。你可以把这个卡拉波护符交给沙塔斯城的阿达尔代为保管。
Возьми его как залог того, что когда ты встретишься лицом к лицу с Иллиданом, я буду на твоей стороне. Отнеси его тому, кому мы можем безоговорочно доверять, Адалу в Шаттрат.
пословный:
斯塔 | 塔卡 | ||
1) така (денежная единица Бангладеша)
2) Таккар (имя собственное)
|
похожие:
卡斯塔
卡塔西斯
塔提斯卡
塔斯卡卢萨
斯塔尔卡河
卡尔斯塔德
塔尔卡斯湖
卡斯塔之愿
召唤卡斯塔
斯塔米卡邦
卡斯塔尼达
塔普萨卡斯
巴斯利卡塔
卡斯塔莫努
卡斯塔涅达法
马卡斯防御塔
卡尔·斯塔夫
柔卡斯塔情结
卡塔卡欧斯棉
卡斯塔的抵抗
卡斯塔雷吉那
卡斯塔的王座
卡斯塔马吉纳
塔斯卡卢萨层
卡斯塔的头骨
塔利斯卡亚山
纽卡斯塔尔层
卡斯塔的召唤
卡斯塔涅达染色
阿纳斯塔休什卡
卡利斯塔·迅刃
乌斯季-卡塔夫
卡梅尼斯塔亚湾
斯卡利斯塔亚山
卡斯塔城堡庭院
卡斯塔涅达疫苗
斯卡利斯塔亚河
卡利斯塔牌汽车
卡斯塔的抵抗力
卡梅尼斯塔亚山
卡特拉斯塔合金
斯塔诺夫良卡区
斯塔密卡邦公司
卡斯塔城堡废墟
塔卡斯铜镍合金
卡斯塔隆毛毯呢
约卡斯塔的复仇
卡斯塔城堡洞窟
卡斯塔城堡钥匙
马拉卡滕塔斯山
斯塔罗卡多姆斯基
基里亚卡塔斯高地
召唤者斯卡塔克斯
卡斯塔涅达氏疫苗
纳斯塔姆·卡布彬
卡斯塔涅达染色法
卡斯塔格诺利公式
卡斯塔涅达培养瓶
卡斯塔涅达鼠肺法
卡赫克维斯塔哈乌
卡斯塔的寒霜斗篷
卡塔莉娜·斯坦弗
斯塔罗卡多姆斯基岛
卡洛斯·卡斯塔尼达
济姆尼亚亚斯塔夫卡
卡尔塔林斯卡亚扎潘
斯卡塔克斯紫色射线
拉斯克尔·卡塔尔久
卡斯塔涅达氏染色法
卡斯塔涅达氏鼠肺法
卡斯塔的冰霜斗篷术
挑战卡牌:博斯塔乔
卡斯塔涅达条片试验
米利都的赫卡塔埃乌斯
科斯塔斯·卡拉曼利斯
阿赫塔尼佐夫斯卡亚溺谷
拉马斯瓦米·文卡塔拉曼
卡尔·古斯塔夫·埃克曼
艾利斯塔·卡娜冯的日记
穆斯塔法·梅利卡-克鲁亚
卡尔科特·马塔斯凯莱凯莱
埃尔塔·帕斯卡尔-特鲁约
埃尔塔·帕斯卡尔·特鲁洛
普罗列塔尔斯卡亚支线运河
第2近卫塔曼斯卡亚摩托化步兵师
萨尔瓦多·卡斯塔涅达·卡斯特罗